Examen de mesures efficaces visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires | UN | النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين |
Examen de mesures efficaces visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires | UN | النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين |
Examen de mesures efficaces visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires | UN | النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين |
Les États devraient adopter des mesures efficaces pour garantir la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires. | UN | وينبغي للدول أن تعتمد تدابير فعالة لضمان سلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
et la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires 336 | UN | النـظر فـي اتخـاذ تدابـير فعالـة لتعزيــز حمايـة وأمــن وسلامــة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين |
Examen de mesures efficaces visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires [135] | UN | النظـــر فــي اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين ]٣٥١[ |
Les États devraient mettre en place un mécanisme efficace, notamment des mesures préventives, pour empêcher que des actes de violence soient commis contre des missions et représentants diplomatiques et consulaires et pour traduire les auteurs de tels actes en justice. | UN | وذكر أن الدول ينبغي أن تكون لديها آلية فعالة، تتضمن التدابير الوقائية، للحيلولة دون وقوع أعمال العنف التي ترتكب ضد البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وتقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى المحاكمة. |
La situation actuelle est inacceptable : l'inviolabilité des missions et représentants diplomatiques et consulaires n'est pas négociable. | UN | والوضع الحالي هو وضع غير مقبول: فالمحافظة على حرمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أمر غير قابل للتفاوض. |
Les actes de violence contre la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires constituent une grave préoccupation qui appelle des mesures efficaces. | UN | وتشكل أعمال العنف المرتكبة ضد أمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين مصدر قلق بالغ يستدعي التصدي له بفعالية. |
Il appelle à une coopération étroite en vue de mettre au point des mesures préventives concrètes susceptibles d'améliorer la protection et la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires et de l'échange rapide de toutes les informations pertinentes. | UN | وهي تدعو إلى التعاون الوثيق في وضع التدابير الوقائية العملية لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وفي التبادل الفوري لجميع المعلومات ذات الصلة. |
La représentante d'Israël demande à la communauté internationale de coopérer étroitement et de prendre toutes les mesures voulues pour protéger adéquatement l'ensemble des missions et représentants diplomatiques et consulaires. | UN | ودعت المجتمع الدولي إلى أن يتعاون على نحو وثيق وأن يتخذ كافة الخطوات اللازمة لتوفير الحماية الكافية لجميع البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
139. Examen de mesures efficaces visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires | UN | ١٣٩ - النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين |
135. Examen de mesures efficaces visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires. | UN | ١٣٥ - النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
Le Gouvernement turc invite le Gouvernement grec à montrer qu'il est sincèrement résolu à combattre le terrorisme et le prie instamment de prendre toutes les mesures requises pour prévenir de tels actes de violence et renforcer la protection et la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires en Grèce. | UN | وتدعو حكومة تركيا حكومة اليونان إلى إظهار صدق التزامها بمكافحة الإرهاب وتحثها على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع وقوع أعمال العنف هذه وتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين في اليونان. |
Examen de mesures efficaces visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires (A/49/736) | UN | النظـــر فـــي اتخـــاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين (A/49/736) |
Examen de mesures efficaces visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires (A/49/736) [135] | UN | النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين )A/49/736( ]١٣٥[ |
Les États Membres et l'Organisation des Nations Unies doivent continuer d'échanger des informations sur la situation en matière de sécurité, afin d'identifier des mesures visant à assurer efficacement la protection et la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires. | UN | وينبغي على الدولللدول الأعضاء والأمم المتحدة مواصلة تبادل المعلومات المتعلقة بآخر التطوّرات ذات الصلة بالنسبة لأوضاع الأمن وذلك بهدف تحديد التدابير الفعَّالة المتعلقة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
18. La Commission devrait insister sur les obligations découlant des principaux instruments internationaux relatifs à la protection des missions et représentants diplomatiques et consulaires. | UN | 18 - وقالت إنه ينبغي أن تبرز اللجنة الالتزامات المترتبة على الصكوك الدولية الرئيسية التي تنص على حماية البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
Il pourrait donc être bon que la Sixième Commission se penche sur cette question dans le cadre du débat sur le point de l'ordre du jour à l'examen. Il ne serait pas non plus inutile qu'une plus grande publicité soit faite au niveau tant national qu'international au régime juridique applicable à la protection et à la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires. | UN | لذا، من المجدي للجنة السادسة أن تنظر في تلك المسألة في إطار مناقشة بند جدول الأعمال الذي يجري النظر فيه، ومن المفيد أيضا زيادة التعريف على الصعيدين الداخلي والدولي للنظام القانوني الذي ينطبق على حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
Toute atteinte à la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires risque de mettre des vies en danger, de causer des dommages et de nuire à la promotion des intérêts communs de la communauté internationale, et ne doit donc pas rester impunie. | UN | وأي تجاوزات على أمن البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين قد تعرض الأرواح للخطر وتتسبب في وقوع أضرار وتؤثر سلبا في تعزيز المصالح المشتركة للمجتمع الدولي، ويجب بالتالي ألا تمر أبدا دون عقاب. |