ويكيبيديا

    "des missions intégrées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البعثات المتكاملة
        
    • المتكامل للبعثات
        
    • للبعثات المتكاملة
        
    • بعثات متكاملة
        
    • المتكاملة للبعثات
        
    • البعثات المتكامل
        
    • البعثة المتكاملة
        
    • المتكامل للبعثة
        
    • بعثتان متكاملتان كبيرتان ومعقدتان
        
    • والبعثات المتكاملة
        
    • بالبعثات المتكاملة
        
    Une autre mesure positive enregistrée dans le cadre des efforts d'intégration à l'ONU a été l'évolution de la préparation des missions intégrées. UN وهناك خطوة إيجابية أخرى في جهود الأمم المتحدة لتحقيق التكامل تتمثل في التطور الذي شهدته عملية تخطيط البعثات المتكاملة.
    Le Mouvement des pays non alignés souligne la nécessité de procéder à une évaluation finale du processus de planification des missions intégrées. UN وتشدد حركة عدم الانحياز على ضرورة إجراء تقييم نهائي لعملية تخطيط البعثات المتكاملة.
    En outre, la préparation des missions intégrées permettra d'assurer la cohésion et la complémentarité des opérations de l'Équipe des Nations Unies au Kosovo. UN وإضافة إلى ذلك، توفر عملية تخطيط البعثات المتكاملة آلية تكفل تنفيذ فريق الأمم المتحدة في كوسوفو لعمليات متسقة ومتآزرة.
    On a également proposé qu'il soit tenu compte des enseignements tirés de l'initiative Unis dans l'action dans la planification des missions intégrées. UN واقترح أيضا النظر في الدروس المستفادة من مبادرة توحيد الأداء في ما يتعلق بعملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    On a également proposé qu'il soit tenu compte des enseignements tirés de l'initiative Unis dans l'action dans la planification des missions intégrées. UN واقترح أيضا النظر في الدروس المستفادة من مبادرة توحيد الأداء في ما يتعلق بعملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    Les institutions et les cadres requis pour suivre ces prescriptions sont indiqués dans les directives relatives à la préparation des missions intégrées publiées par le Secrétaire général. UN ويرد سرد المؤسسات والأطر اللازمة لتنفيذ هذه المتطلبات في دليل يقدمه الأمين العام عن التخطيط للبعثات المتكاملة.
    Préparation des missions intégrées : constitution d'équipes de planification de mission intégrée UN عملية تخطيط البعثات المتكاملة: إنشاء فريق معني بتخطيط البعثات المتكاملة
    Établissement de 2 rapports du Secrétaire général dans le cadre du processus de préparation des missions intégrées évaluant l'application de l'approche progressive, comme l'a demandé le Conseil de sécurité UN إعداد تقريرين للأمين العام عن طريق عملية تخطيط البعثات المتكاملة لتقييم تنفيذ النهج التدريجي بناء على طلب مجلس الأمن
    Les rapports du Secrétaire général ont été établis dans le cadre du processus de préparation des missions intégrées évaluant l'application de l'approche progressive. UN تقارير للأمين العام أعدت من خلال عملية تخطيط البعثات المتكاملة لتقييم تنفيذ النهج التدريجي
    L'Union européenne accepte le concept des missions intégrées en tant que démarche plus cohérente et efficace face aux crises. UN ويقبل الاتحاد الأوروبي مفهوم البعثات المتكاملة كنهج أكثر تجانسا وأكثر فاعلية لمواجهة الأزمات.
    des missions intégrées nécessitent des plans intégrés d'exécution. UN وتتطلب البعثات المتكاملة خططاً متكاملة لتنفيذها.
    Enfin, les États Membres doivent assurer de manière prévisible, stable et ponctuelle le financement de tous les volets des missions intégrées. UN وتتحمل الدول الأعضاء مسؤولية التأكد من وجود تمويل منتظم وثابت ودائم لجميع جوانب البعثات المتكاملة.
    On trouvera à l'annexe II une description du rôle de la MONUC et de ses responsabilités vis-à-vis de ses partenaires des missions intégrées. UN يعرض المرفق الثاني لهذا التقرير وصفاً لدور ومسؤوليات البعثة إزاء شركاء البعثات المتكاملة.
    Au niveau mondial, il s'est beaucoup investi dans le Groupe directeur pour l'intégration et la préparation des missions intégrées. UN وعلى الصعيد العالمي، شمل ذلك المشاركة المكثفة في الفريق التوجيهي للتكامل وعملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    Là encore, ces directives ne sont pas contraignantes pour tous les acteurs participant à la préparation des missions intégrées. UN ويذكر مرة أخرى أن تلك المبادئ التوجيهية ليست ملزمة لجميع الجهات الفاعلة المشاركة في عمليات التخطيط المتكامل للبعثات.
    Pour l'élaboration de ce document, la préparation des missions intégrées avait été partiellement utilisée ou jamais utilisée dans 37 % des cas respectivement. UN وعند وضع هذه الوثيقة، استخدمت عملية التخطيط المتكامل للبعثات بشكل جزئي أو لم تستخدم إطلاقاً في 37 في المائة من الحالات.
    :: 2 programmes de formation sur la préparation des missions intégrées destinés aux opérations de maintien de la paix et à la composante d'appui à l'AMISOM UN :: إعداد نموذجين للتدريب على عملية التخطيط المتكامل للبعثات لعمليات حفظ السلام و لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    :: Organisation de 2 ateliers sur la planification des missions intégrées à l'intention de 63 membres du personnel des missions UN :: تنظيم حلقتي عمل بشأن التخطيط المتكامل للبعثات لما مجموعه 63 موظفاً ميدانياً
    2 ateliers sur la planification des missions intégrées à l'intention de 63 membres du personnel des missions UN تنظيم حلقتي عمل بشأن التخطيط المتكامل للبعثات لما مجموعه 63 موظفاً ميدانياً
    L'expérience récente des missions intégrées dans un pays tel que le Libéria a préoccupé la communauté humanitaire. UN لقد أثارت التجربة الأخيرة للبعثات المتكاملة في بلد مثل ليبريا قلق الأوساط العاملة في المجالات الإنسانية.
    De tels cadres stratégiques intégrés ont aussi été créés dans d'autres pays où se trouvent des missions intégrées. UN كما أُنشئت أطر عمل استراتيجية متكاملة مماثلة في بلدان أخرى تستضيف بعثات متكاملة.
    Il recommande de redoubler d'efforts pour harmoniser les règles de présentation de rapports pour toutes les activités des missions intégrées. UN وتوصي ببذل جهد أكبر من أجل توحيد متطلبات الإبلاغ الخاصة بجميع الأنشطة المتكاملة للبعثات.
    L'approbation des directives sur la préparation des missions intégrées est l'occasion de renforcer la cohésion entre les départements de l'ONU qui se consacrent au maintien de la paix et ceux qui se consacrent à l'aide humanitaire et au développement. UN ويوفر إقرار المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكامل الفرصة لتعزيز الاتساق بين كل من هيئات الأمم المتحدة المعنية حفظ السلام والشؤون الإنسانية والشؤون الإنمائية.
    Module de formation principal aux fins des missions intégrées UN حلقة عمل لتدريب الرؤساء في خلية تدريب البعثة المتكاملة
    En outre, la préparation des missions intégrées permettra d'assurer la cohésion et la complémentarité des opérations de l'Équipe des Nations Unies au Kosovo. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن عملية التخطيط المتكامل للبعثة سوف تضم الآلية اللازمة لكفالة عمليات داعمة مشتركة ومتجانسة لفريق الأمم المتحدة في كوسوفو.
    Le chef de cabinet occupe un poste D-2 uniquement à la Mission d'observation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et à la Mission des Nations Unies au Soudan qui sont des missions intégrées de taille et de complexité exceptionnelles. UN ورئيس الموظفين لا يشغل رتبة مد-2 إلا في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وهما بعثتان متكاملتان كبيرتان ومعقدتان بصورة استثنائية.
    Elle y a activement travaillé, notamment par plusieurs mesures externes de sa politique étrangère et de sécurité commune, par des missions intégrées sur l'état de droit dans le cadre de sa politique de sécurité et de défense ainsi que par d'autres instruments, et elle a soutenu une vaste gamme d'interventions en finançant pays et régions. UN وقد دأب الاتحاد الأوروبي على المساهمة بنشاط لتعزيز سيادة القانون من خلال أمور من ضمنها اتخاذ إجراءات خارجية عدة في إطار سياسته الخارجية والأمنية المشتركة، والبعثات المتكاملة لتعزيز سيادة القانون في إطار السياسة الأمنية والدفاعية الأوروبية، فضلا عن صكوك أخرى وقدم الدعم لمجموعة واسعة من الإجراءات من خلال التمويل القطري والإقليمية.
    46. Le projet de la Norvège relatif à des missions intégrées a démontré qu'il convient de déléguer davantage de pouvoirs au personnel qui est sur le terrain pour permettre au Représentant spécial du Secrétaire général de faciliter une mise en œuvre plus rapide des plans; il faut de plus, pour une exécution efficace, poursuivre la réforme des dispositions administratives et des procédures en vigueur. UN 46 - وقالت إن مشروع النرويج المتعلق بالبعثات المتكاملة أثبت أنه يجب نقل مزيد من السلطة إلى الميدان، لتمكين الممثل الخاص للأمين العام من تسهيل الإسراع في تنفيذ الخطط، ومن الضروري، إضافة إلى ذلك، زيادة الإصلاح في الترتيبات الإدارية والإجرائية للإنجاز الفعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد