ويكيبيديا

    "des missions permanentes des états" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البعثات الدائمة للدول
        
    • والبعثات الدائمة للدول
        
    • للبعثات الدائمة للدول
        
    Représentants des missions permanentes des États membres de l'Union européenne UN ممثلو البعثات الدائمة للدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي لدى اﻷمم المتحدة
    Ils régissent en outre les questions se rapportant par exemple au droit de détenir et de transférer des fonds, à la liberté des communications et au statut des missions permanentes des États membres et observateurs auprès des organisations, ainsi que de leur personnel. UN وتشمل، بالإضافة إلى ذلك، قضايا مثل الحق في امتلاك الأموال ونقلها، وحرية الاتصال، ومركز البعثات الدائمة للدول الأعضاء في المنظمات والدول التي تتمتع فيها بصفة المراقب، فضلاً عن مركز هذه المنظمات.
    Par l'intermédiaire de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, la Division mettra des produits et services de bibliothèque à la disposition des missions permanentes des États Membres, du Secrétariat, des chercheurs et des bibliothèques dépositaires dans le monde entier. UN وتقدم الشعبة، عن طريق مكتبة داغ همرشولد، نواتج المكتبة وخدماتها لتكون في متناول البعثات الدائمة للدول الأعضاء، والأمانة العامة، والباحثين، والمكتبات الوديعة في كافة أنحاء العالم.
    Le répertoire est publié deux fois par an par l'ONUDC et diffusé auprès des autorités désignées et des missions permanentes des États Membres. UN ويقوم المكتب بنشر الدليل مرتين سنويا وتوزيعه على السلطات المعيَّنة والبعثات الدائمة للدول الأعضاء.
    Ils se sont par ailleurs félicités que le Secrétariat prévoie systématiquement des exposés techniques à l'intention des missions permanentes des États parties dont les rapports vont être examinés. UN ورحب المشاركون بانتظام الأمانة العامة في تقديم إحاطات فنية للبعثات الدائمة للدول الأطراف المقرر استعراض حالتها.
    [Les membres des missions permanentes des États Membres de la CDAA sont invités. UN [البعثات الدائمة للدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مدعوة للحضور.
    [Les membres des missions permanentes des États Membres de la CDAA sont invités. UN [البعثات الدائمة للدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مدعوة للحضور.
    [Les membres des missions permanentes des États Membres de la CDAA sont invités. UN [البعثات الدائمة للدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مدعوة للحضور.
    [Les membres des missions permanentes des États Membres de la CDAA sont invités. UN [البعثات الدائمة للدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مدعوة للحضور.
    Il s'agit notamment des missions permanentes des États Membres à New York, des hauts responsables en poste dans les capitales, et des organismes internationaux et régionaux qui luttent contre le terrorisme. UN وتشمل هذه العناوين البعثات الدائمة للدول الأعضاء في نيويورك، والمسؤولين في العواصم، والهيئات الدولية، والمنظمات الإقليمية التي تتعامل مع قضايا الإرهاب.
    Il souligne aussi le rôle des missions permanentes des États Membres auprès de l'Organisation des Nations Unies en tant que principaux interlocuteurs formels avec l'Organisation pour l'échange d'informations et le renvoi aux autorités nationales. UN كما أبرزَ دورَ البعثات الدائمة للدول الأعضاء لدى الأمم المتحدة بوصفها المحاوِر الرسمي الرئيسي مع الأمم المتحدة لأغراض تبادل المعلومات وإحالة القضايا.
    b) Interconnexion des missions permanentes des États Membres pour la consultation des documents sur disques optiques; UN )ب( ربط البعثات الدائمة للدول اﻷعضاء لاسترجاع الوثائق من القرص البصري؛
    La création de cet organe consultatif n’aurait aucune incidence financière, puisqu’il serait composé de représentants des missions permanentes des États Membres auprès de l’Organisation des Nations Unies à New York et de représentants d’organisations non gouvernementales de jeunes dotés du statut consultatif auprès du Conseil économique et social se trouvant également à New York. UN ولن يترتب على الهيئة الاستشارية ذاتها أي آثار مالية حيث سيجري اختيار أعضائها من ممثلي البعثات الدائمة للدول اﻷعضاء لدى اﻷمم المتحدة، باﻹضافة إلى ممثلي منظمات الشباب غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تتخذ من نيويورك مقرا لها.
    b) Formation à Internet (niveaux débutant et spécialisé) à l'intention des membres des délégations et du personnel des missions permanentes des États Membres; UN (ب) توفير التدريب (الأساسي والمتخصص) على الإنترنت لفائدة الوفود وموظفي البعثات الدائمة للدول الأعضاء؛
    a) Le raccordement de la quasi-totalité des missions permanentes des États Membres aux bases de données de l'Organisation des Nations Unies; UN )أ( تحقيق الربط شبه العالمي بين قواعد بيانات اﻷمم المتحدة وقواعد بيانات البعثات الدائمة للدول اﻷعضاء؛
    334. Le Comité est convenu qu'un groupe consultatif informel, comprenant les représentants des missions permanentes des États intéressés, serait constitué pour appuyer le Président dans les préparatifs des manifestations et que ces représentants devraient être invités à communiquer leurs noms au Bureau des affaires spatiales. UN 334- واتفقت اللجنة على إنشاء فريق استشاري غير رسمي مؤلف من ممثلي البعثات الدائمة للدول المهتمة، بهدف مساعدة الرئيس في الأعمال التحضيرية للمناسبة، وعلى أن يدعى ممثلو البعثات الدائمة المهتمون إلى تقديم أسمائهم إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    En outre, il a exprimé la préoccupation qu'inspirait à sa mission les protestations organisées à l'extérieur de ses locaux et a fait valoir que les services de sécurité compétents devaient redoubler de vigilance pour empêcher les manifestants de pénétrer dans les locaux des missions permanentes des États Membres auprès de l'ONU. UN وأعرب أيضا عن القلق إزاء الاحتجاجات التي دارت أمام مقر البعثة الدائمة لبلده، وأشار إلى أن الحاجة تقتضي تيقظا متزايدا من أجهزة الأمن المعنية من أجل منع المتظاهرين من الدخول إلى مكاتب البعثات الدائمة للدول الأعضاء لدى الأمم المتحدة.
    Objectif : Faciliter l'accès aux ouvrages et services de la Bibliothèque aux délégués, aux membres des missions permanentes des États Membres et aux fonctionnaires du Secrétariat, aux chercheurs ainsi qu'aux bibliothèques dépositaires dans le monde entier. UN الهدف: تيسير الحصول على منتجات وخدمات المكتبة في الوقت المناسب وفي شكل مستكمل ليستخدمها المندوبون والبعثات الدائمة للدول الأعضاء والأمانة العامة والباحثون والمكتبات الوديعة في جميع أنحاء العالم.
    Initialement conçu comme un instrument de stockage et d’archivage à l’usage du Secrétariat de l’ONU et des missions permanentes des États Membres, le système s’est davantage ouvert, à partir de 1996, via Internet. UN إذ تم وضع نظام القرص البصري أصلا كنظام للتخزين والحفظ كي تستخدمه اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والبعثات الدائمة للدول اﻷعضاء. وبعدها أمكن في عام ١٩٩٦، الوصول إلى القرص البصري عن طريق اﻹنترنت.
    Des rapports sur la mise en œuvre des programmes de fond et de financement sont périodiquement présentés aux donateurs, et des exposés réguliers sur les activités du Service sont fait à l'intention des missions permanentes des États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN وتقدم دوريا للمانحين تقارير موضوعية ومالية عن تنفيذ البرنامج، وتقدم إحاطات منتظمة عن عمل الفرع للبعثات الدائمة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد