La Norvège se félicite de l'inclusion des missions politiques spéciales dans l'examen stratégique. | UN | وترحب النرويج بإدماج البعثات السياسية الخاصة في الاستعراض الاستراتيجي. |
Définition du rôle des missions politiques spéciales dans la consolidation de la paix et la prévention des conflits | UN | تعريف دور البعثات السياسية الخاصة في بناء السلام ومنع نشوب النزاعات |
On a en outre demandé des précisions sur le rôle des missions politiques spéciales dans le cadre stratégique et pourquoi les réalisations escomptées et les indicateurs de succès en rapport avec ces missions avaient été inclus dans le cadre. | UN | وطُلب أيضا إيضاح بشأن دور البعثات السياسية الخاصة في الإطار الاستراتيجي ولماذا لم يتم تضمين الإطار أي إنجازات متوقعة أو مؤشرات للإنجاز فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة. |
Part des missions politiques spéciales dans le compte d'appui | UN | حصة البعثات السياسية الخاصة من حساب الدعم |
III. Le rôle actuel des missions politiques spéciales dans les activités de l'Organisation dans les domaines de la paix et de la sécurité | UN | ثالثا - الدور الحالي للبعثات السياسية الخاصة في أنشطة السلام والأمن التي تضطلع بها المنظمة |
On a en outre demandé des précisions sur le rôle des missions politiques spéciales dans le cadre stratégique et pourquoi les réalisations escomptées et les indicateurs de succès en rapport avec ces missions avaient été inclus dans le cadre. | UN | وطُلب أيضا إيضاح بشأن دور البعثات السياسية الخاصة في الإطار الاستراتيجي ولماذا لم يتم تضمين الإطار أي إنجازات متوقعة أو مؤشرات للإنجاز فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة. |
Le BSCI estime important qu'une attention suffisante soit accordée à préciser la place des missions politiques spéciales dans l'action de consolidation de la paix et de prévention des conflits menée par l'ONU. C. La planification stratégique et la budgétisation des missions politiques spéciales sont insuffisantes | UN | ويرى المكتب أن من المهم إيلاء العناية الكافية لتوضيح موضع البعثات السياسية الخاصة في أعمال الأمم المتحدة في مجال بناء السلام ومنع نشوب النزاعات. |
L'autre possibilité est d'inscrire le financement des missions politiques spéciales dans une nouvelle section du budget-programme et de présenter chaque année les ressources à prévoir au titre de ces missions. | UN | والخيار الآخر يتمثل في فصل ميزانيات البعثات السياسية الخاصة في إطار باب جديد من الميزانية البرنامجية وعرضها على أساس سنوي. |
Il fait ainsi valoir que la prise en compte des missions politiques spéciales dans le budget-programme a peu à peu perturbé le processus d'établissement du budget en incluant les crédits demandés pour ces missions dans la négociation de l'enveloppe budgétaire totale, au détriment des autres postes de dépense. | UN | ويؤكد الأمين العام، على سبيل المثال، أن إدراج البعثات السياسية الخاصة في الميزانية البرنامجية قد أثر تدريجيا على عملية إعداد الميزانية البرنامجية بطرحه احتياجاتها في سياق التفاوض على رزمة متكاملة للميزانية، مما وضع احتياجات أخرى من الميزانية تحت الضغط. |
Le Comité consultatif note que le Secrétaire général estime que le financement des missions politiques spéciales dans le cadre du budget-programme se fait au détriment d'autres objets de dépense. | UN | 21 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية تأكيد الأمين العام أن تمويل البعثات السياسية الخاصة في سياق الميزانية البرنامجية وضع احتياجات أخرى من الميزانية تحت الضغط. |
Dans le domaine important de la sécurité, le Département de la sûreté et de la sécurité est un partenaire de premier plan, avec lequel le Département des affaires politiques collabore étroitement pour assurer la sécurité des missions politiques spéciales dans les zones de conflit. | UN | 21 - وفي المجال الأمني الهام، تعد إدارة السلامة والأمن الشريك الرئيس، وتعمل إدارة الشؤون السياسية معهــا على نحو وثيـــق في إدارة البعثات السياسية الخاصة في مناطق الصراع. |
Cela s'explique par un certain nombre de raisons, notamment l'absence de définition et de conception précises du rôle des missions politiques spéciales dans les efforts de consolidation de la paix et de prévention des conflits déployés par l'Organisation des Nations Unies, et l'insuffisance de la coordination et de la coopération entre les missions et d'autres acteurs du système des Nations Unies. | UN | ويسهم في هذا عدد من العوامل، تشمل الافتقار إلى تعريف ورؤية واضحين لدور البعثات السياسية الخاصة في جهود الأمم المتحدة الرامية إلى بناء السلام ومنع نشوب النزاعات، وعدم كفاية التنسيق والتعاون في عمل البعثات مع الجهات الفاعلة الأخرى في الأمم المتحدة. |
L'ordre du jour du Comité spécial est déjà complet et très chargé, de sorte qu'il serait prudent d'aborder la question des missions politiques spéciales dans une enceinte parallèle. | UN | 76 - واسترسل قائلا إن اللجنة الخاصة لديها بالفعل جدول أعمال كامل ومعقد، ولذلك فقد يكون من الحكمة مناقشة مسألة البعثات السياسية الخاصة في إطار مواز. |
Part des missions politiques spéciales dans les dépenses du Centre de services mondial | UN | حصة البعثات السياسية الخاصة من مركز الخدمات العالمية |
Toutefois, il faudrait que des crédits supplémentaires soient ouverts tous les ans en milieu d'année pour que le budget-programme tienne compte de la part des missions politiques spéciales dans les services d'appui financés au moyen du compte d'appui et fournis par le Centre de services mondial. | UN | وسيتطلب رصد اعتماد إضافي سنوي في منتصف العام للميزانية البرنامجية بما يعكس حصة البعثات السياسية الخاصة من خدمات الدعم المقدمة عن طريق حساب الدعم ومن مركز الخدمات العالمية. |
Cela nécessiterait que des crédits supplémentaires soient ouverts chaque année en milieu d'année pour que le budget-programme tienne compte de la part des missions politiques spéciales dans les services de soutien fournis par le compte d'appui et le Centre de services mondial. | UN | وهو سيتطلب رصد اعتماد إضافي سنوي في منتصف العام للميزانية البرنامجية بما يعكس حصة البعثات السياسية الخاصة من خدمات الدعم المقدمة من خلال حساب الدعم ومن مركز الخدمات العالمية. |
Un montant d'environ un milliard de dollars a été inscrit au budget des missions politiques spéciales dans le budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011, mais la présente demande porterait ce total à 1 millard 254 millions de dollars. | UN | وقد تم إدراج ما يقرب من بليون دولار للبعثات السياسية الخاصة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، ولكن الطلب الحالي سيصل بالمجموع إلى 1.254 بليون دولار. |
Il n'existait pas de définition précise des missions politiques spéciales dans les documents d'orientation et de procédure. Les 29 programmes de travail prévus au chapitre 3B apparaissaient comme des missions politiques spéciales dans les documents budgétaires officiels, bien que le Département des affaires politiques ne considère comme missions politiques spéciales que 14 entités déployées sur le terrain. | UN | 16 -ليس ثمة أي تعريف واضح للبعثات السياسية الخاصة في وثائق السياسات والإجراءات الموجودة.وأُدرجت جميع برامج العمل التسعة والعشرين الواردة في إطار الباب 3 باء كبعثات سياسية خاصة في الوثائق الرسمية للميزانية، مع أن إدارة الشؤون السياسية لا تعتبر سوى 14 كيانا ميدانيا كبعثات سياسية خاصة. |
D'après le Secrétariat, actuellement environ 700 postes d'agent recruté sur le plan international ont été utilisés pour des missions politiques spéciales dans des lieux d'affectation classés parmi les lieux d'affectation à risque. | UN | ووفقا للأمانة العامة، تستخدم حاليا 700 وظيفة للموظفين المعينين دوليا في بعثات سياسية خاصة مصنفة كمراكز عمل خطرة. |
Il n'existe pas de définition précise des missions politiques spéciales dans les documents d'orientation et de procédure (voir A/61/357, par. 16). | UN | 7 - وليس ثمة تعريف واضح للمهام السياسية الخاصة في الوثائق الحالية التي تتناول السياسة العامة والإجراءات (انظر A/61/357، الفقرة 16). |
d) Quatrième option : inclure les ressources variables nécessaires au soutien des missions politiques spéciales dans le compte d'appui et les capacités du Centre de services mondial. | UN | (د) الخيار 4 - إدراج الاحتياجات المتغيرة للبعثات السياسية الخاصة من الدعم المقدم من المقر في حساب الدعم وضمن قدرات مركز الخدمات العالمية. |