ويكيبيديا

    "des modes de vie sains" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنماط الحياة الصحية
        
    • أساليب الحياة الصحية
        
    • أساليب العيش الصحية
        
    • أنماط حياة صحية
        
    • أساليب حياة صحية
        
    • وأنماط الحياة الصحية
        
    • وأنماط المعيشة الصحية
        
    • وأساليب الحياة الصحية
        
    • الأخذ بأساليب حياة صحية
        
    • العيش الصحي
        
    • بأنماط الحياة الصحية
        
    • نمط حياة صحي
        
    • الحياتية الصحية
        
    Ce projet accompagne une étude scientifique sur l'hypertension, en parallèle avec différentes manifestations préconisant des modes de vie sains. UN ويواكب المشروعُ دراسةً علمية لارتفاع ضغط الدم تتضمن أنشطة مختلفة حول موضوع أنماط الحياة الصحية.
    Fatma Al Awa Conseiller régional en matière de renforcement des modes de vie sains UN المستشار الإقليمي لتعزيز أنماط الحياة الصحية
    La mise en œuvre de projets communautaires à petite échelle et de formations à des modes de vie sains a débuté en 2010. UN وشُرع في عام 2010 في تنفيذ المبادرات المجتمعية والتدريب على أساليب الحياة الصحية.
    235. Le Fonds doit également apporter une aide aux fonctionnaires dans d'autres domaines qui relèvent de leur bien-être et de celui de leur famille, et encourager notamment des modes de vie sains. UN ٢٣٥ - ويحتاج الموظفون أيضا لدعم من المنظمة في مجالات أخرى تتعلق برفاههم ورفاه أسرهم، مثل تشجيع أساليب الحياة الصحية.
    Des initiatives en cours visent à promouvoir des modes de vie sains parmi les groupes à risque et à sensibiliser les jeunes aux dangers que représentent le VIH/sida et les autres maladies sexuellement transmissibles, ainsi que le tabagisme; UN وترمي المبادرات الحالية إلى تشجيع أساليب العيش الصحية لدى الفئات السكانية المعرضة وكذلك تثقيف الشباب بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( واﻷمراض المنقولة جنسيا والوقاية من تعاطي التبغ؛
    C'est pourquoi mon gouvernement a promis de s'engager davantage à continuer de promouvoir des modes de vie sains ainsi que la protection de la santé au niveau national. UN ولهذا السبب أعلنت الحكومة عن التزام قوي بمواصلة تعزيز أنماط الحياة الصحية والحماية الصحية على الصعيد الوطني.
    Mise en oeuvre du Programme de promotion de la santé mondiale qui a pour objectif de favoriser des modes de vie sains grâce à des modifications du comportement. UN - تطوير برنامج تعزيز الصحة العالمية، الذي يتمثل الهدف منه في تشجيع أنماط الحياة الصحية عن طريق إجراء تغييرات سلوكية.
    Seize médiateurs roms pour la santé avaient été recrutés dans huit municipalités, et leurs activités consistaient à préconiser des modes de vie sains, encourager l'accès à l'assurance maladie et recenser les enfants qui n'avaient pas été vaccinés. UN وشملت النتائج التي تحققت مؤخراً تقديم المساعدة في شكل مشورة بشأن أنماط الحياة الصحية وإمكانية الحصول على التأمين الصحي، وتحديد هوية الأطفال الذين لم يتم تحصينهم.
    C. Droit des adolescents à la santé procréative et mesures propres à encourager des modes de vie sains UN جيم- حقوق المراهقات في الصحة الإنجابية وتدابير التشجيع على أنماط الحياة الصحية
    De nombreux États ont également intensifié leurs efforts pour promouvoir des modes de vie sains afin d'éviter l'apparition de maladies associées à l'alcoolisme et au tabagisme, ainsi que l'obésité. UN وكثّفت دول عديدة أيضا جهودها الرامية إلى تشجيع أنماط الحياة الصحية للوقاية من اعتلال الصحة المرتبط بتعاطي الكحول والتبغ، إضافة إلى السمنة.
    De nombreux pays ont mis en oeuvre des programmes visant à encourager des modes de vie sains et à éliminer ou à réduire les maladies évitables. UN ولدى كثير من البلدان اﻷوروبية برامج لتحسين الصحة تهدف إلى تشجيع أساليب الحياة الصحية والقضاء على الحالات التي يمكن الوقاية منها أو تقليلها.
    Une mesure de portée générale consiste à fournir des données ventilées par sexe et par type d'habitat et à promouvoir des modes de vie sains auprès des populations urbaines et rural et des habitants des forêts, afin de les inciter à vivre dans le respect de l'environnement. UN واستطردت قائلة إن أحد الترتيبات العامة التي اتخذت هي تقديم معلومات مفصلة بحسب نوع الجنس، ونوع المجال وتشجيع أساليب الحياة الصحية بين سكان الحضر والريف والغابات، بتوجيههم نحو حياة تحافظ على البيئة.
    Il faudrait faire davantage pour atténuer les incidences sur l'environnement, la santé et l'économie et diffuser de façon innovante des informations sur des modes de vie sains aux populations touchées. UN ويتطلب الأمر الاضطلاع بالمزيد لتخفيف العواقب البيئية والصحية والاقتصادية وينبغي نشر المعلومات عن أساليب الحياة الصحية بطرق مبتكرة للسكان المتضررين.
    Notre programme national comprend des activités de promotion de la santé dans les médias, par des activités organisées au sein des collectivités et dans le cadre de partenariats avec les acteurs concernés, axées sur la réduction des facteurs de risque et la promotion des modes de vie sains. UN ويشمل برنامجنا الوطني أنشطة التشجيع على الصحة التي تركز على تقليل عوامل الخطر وتشجيع أساليب الحياة الصحية عبر وسائط الإعلام الجماهيري والأنشطة المجتمعية والتواصل مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    44. Le Comité international olympique coopère depuis de nombreuses années avec l'OMS dans le cadre de plusieurs projets visant à promouvoir des modes de vie sains. UN ٤٤ - وتتعاون اللجنة الدولية لﻷلعاب اﻷوليمبية منذ سنوات طويلة مع منظمة الصحة العالمية في مشاريع عديدة لتشجيع أساليب الحياة الصحية.
    Des initiatives en cours visent à promouvoir des modes de vie sains parmi les groupes à risque et à sensibiliser les jeunes aux dangers que représentent le VIH/sida et les autres maladies sexuellement transmissibles, ainsi que le tabagisme; UN وترمي المبادرات الحالية إلى تشجيع أساليب العيش الصحية لدى الفئات السكانية المعرضة وكذلك تثقيف الشباب بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( واﻷمراض المنقولة جنسيا والوقاية من تعاطي التبغ؛
    Les jeunes enfants sont eux-mêmes capables d'agir en faveur de leur propre santé et d'encourager des modes de vie sains parmi leurs pairs, par exemple, quand ils participent à des programmes appropriés d'éducation à la santé axés sur l'enfance; UN ويستطيع صغار الأطفال أنفسهم الإسهام في ضمان صحتهم الشخصية والتشجيع على اتباع أنماط حياة صحية لدى أقرانهم، مثلاً عن طريق الاشتراك في برامج توعية صحية مناسبة يكون الطفل فيها هو محور الاهتمام؛
    L'éducation sanitaire est fournie par les services de soins de santé pour promouvoir des modes de vie sains et lutter contre d'importants facteurs de risque tels que l'obésité et le manque d'exercice. UN تقدم التربية الصحية في نقاط تقديم خدمة الرعاية الصحية للتشجيع على اتباع أساليب حياة صحية ومكافحة عوامل الخطر الصحية الهامة التي من قبيل السمنة وقلة الممارسة الرياضية.
    Des conditions et des modes de vie sains participent d'une conception durable du développement axée sur la prévention et l'adaptation face aux effets néfastes des changements climatiques. UN وظروف المعيشة وأنماط الحياة الصحية هي جزء من نهج مستدام للتنمية، يرتبط بمنع الآثار الضارة لتغير المناخ، والتكيف معها.
    En outre, il faudrait mettre au point des programmes d'éducation qui apprennent aux jeunes à planifier leur existence, à adopter des modes de vie sains et à ne pas succomber à la toxicomanie. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة الى برامج تعليمية لصالح مهارات تخطيط المعيشة وأنماط المعيشة الصحية والترغيب النشط عن اساءة استعمال المخدرات.
    Nous insistons sur l'importance des médias dans la sensibilisation aux valeurs du sport et à des modes de vie sains et encourageons l'ensemble de la population à être plus active. UN ونشدد على أهمية وسائط الإعلام الجماهيري في زيادة الوعي بقيم الرياضة وأساليب الحياة الصحية وزيادة النشاط البدني بين السكان بأكملهم.
    Depuis 2005, il est organisé des campagnes de sensibilisation pour promouvoir des modes de vie sains et d'autres activités liées à la santé dans le contexte de la Journée mondiale de la santé célébrée par l'OMS. UN واعتبارا من عام 2005 تنظم في البلد حملات توعية بشأن العيش الصحي وغير ذلك من الأنشطة المتصلة بالصحة في إطار يوم الصحة العالمي الذي أعلنته منظمة الصحة العالمية.
    - encourager des modes de vie sains et envisager la santé comme une ressource pour le développement, en offrant la possibilité aux personnes âgées de participer à la vie familiale et communautaire; UN النهوض بأنماط الحياة الصحية مع نهج حيال الصحة كمصدر للتطوير، وذلك بمنح المسنين فرصة ليكونوا جزءاً من أسرهم ومجتمعهم؛
    Les Philippines font en sorte que le sport soit au cœur de la culture nationale afin de promouvoir des modes de vie sains. UN وتعمل الفلبين على أن تكون الرياضة هي جوهر الثقافة الفلبينية بغرض المحافظة على نمط حياة صحي.
    < < 1. Promouvoir au comportement sain en matière de procréation de la part des jeunes, favoriser la santé physique et mentale et encourager des modes de vie sains; UN " أولا: ترسيخ السلوكيات الإيجابية الصحية للشباب ودعم الحفاظ على الصحة البدنية والشخصية والترويج للأنماط الحياتية الصحية السليمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد