ويكيبيديا

    "des mondes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عوالم
        
    • العوالم
        
    • عالم جديد شجاع
        
    des mondes avec une histoire complètement différente, ainsi qu'une chimie et une évolution différente? Open Subtitles عوالم بتاريخ و كيميائية و مسار تطوري مختلف تماماً عن كوكبنا؟
    Il y a des mondes infinis là-haut, tu sais ? Open Subtitles أعنى, أن هناك عوالم لا متناهيه أتعلمين ؟
    Il y a des mondes infinis là-haut, tu sais ? Open Subtitles أعنى, أن هناك عوالم لا متناهيه أتعلمين ؟
    Et pourtant - et c'est là le troisième point que j'ai développé - il serait de toute évidence naïf de prétendre que tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes des migrations. UN ومع ذلك، وهذه هي نقطتي الثالثة، من الواضح أن من السذاجة التظاهر بأن كل شيء هو أفضل الأفضل في عوالم المهاجرين كلها.
    Les secteurs conservateurs veulent nous faire croire que nous vivons dans le meilleur des mondes et qu'il faut abandonner toute tentative de changement, toute tentative de construire notre propre identité individuelle et collective, toute tentative de construire notre propre histoire. UN يريد المحافظون أن يجعلونا نؤمن أننا نعيش في أفضل العوالم الممكنة وأننا يجب أن نتخلى عن أي محاولة لتغيير ذلك، أو بأي محاولة تستهدف بناء هويتنا الفردية والجماعية، أو أي محاولة لبناء تاريخنا.
    Il n'y a pas de monde à conquérir; il n'y a que des mondes à recréer. UN فليست هناك عوالم لتفتح، ولكن هناك عوالم ليعاد خلقها.
    Il y a des mondes infinis à conquérir, mon amour. Open Subtitles هناك عوالم لا نهاية لها من هناك لقهر، حبي.
    Les lois de la gravité et du mouvement de Newton ont révélé comment le Soleil retenait des mondes distants captifs. Open Subtitles قوانين نيوتن في الحركة والجاذبية .كشفت كيف للشمس ان تبقي عوالم بعيدة عنها أسيرتها
    Où que vous marchiez sur Terre.... des mondes perdus s'étalent, enterrés sous vos pieds. Open Subtitles أينما تخطو على الأرض عوالم ضائعة مدفونة تحت أقدامك.
    Ça permet de voir sa naissance, sa mort, des mondes éloignés. Open Subtitles عندما يتناولها الناس يرون ميلادهم، موتهم، عوالم ما بعد هذا العالم
    le gars qui pensait être un voyageur des mondes parallèles ? Open Subtitles وكان رجل الذي نصب نفسه مسافر إلى عوالم بديلة ، أليس كذلك؟
    Ce sont des mondes paisibles, riches en histoire et en ressources naturelles. Open Subtitles هذه عوالم مسالمة و بعيدة عن القوات المعادية غنية بالآثار التاريخية والموارد الطبيعية
    Je veux venir avec vous et explorer des planètes, découvrir des mondes, des cultures. Open Subtitles أريد أن أنضم لكم. في استكشاف الكواكب الأخرى أكتشف عوالم جديدة, ثقافات جديدة أساعد في تخليص المجرة من الجواؤلد
    Au-delà des nuages nous attend un vaste univers où des millions de soleils illuminent des mondes inconnus et habités. Open Subtitles وراء السحب هناك كون واسع ملايين الشموس تشرق عوالم مجهولة تحفظ العديد من الناس
    des mondes dangereux. Basés sur les fantasmes, les désirs et les rêves. Open Subtitles عوالم بديلة خطيرة مبنية على الخيال والرغبات والأحلام
    Et si on pouvait voyager dans des mondes parallèles? Open Subtitles ماذا لو أنك إستطعت السفر إلى عوالم موازية؟
    Et si on pouvait voyager dans des mondes parallèles? Open Subtitles ماذا لو أنك إستطعت أن تسافر إلى عوالم موازية؟
    Et si on pouvait voyager dans des mondes parallèles? Open Subtitles ماذا لو أنك إستطعت السفر إلى عوالم موازية؟
    Et si on pouvait voyager dans des mondes parallèles? Open Subtitles ماذا لو أنك إستطعت السفر إلى عوالم موازية؟
    Et donc, il a le pouvoir de sauver ou de détruire des mondes entiers. Open Subtitles وكنتيجة لذلك, فهو يمتلك الطاقة التي قد تنقذ أو تدمر العوالم بأسرها.
    Ça peut être difficile pour les terriens, ou les gens des mondes sous-développés, d'entendre que leur planète n'est pas la seule habitée dans l'univers. Open Subtitles يمكن أن يكون من الصعب على الناس من العوالم المتخلفة أن يسمعوا أن كوكبهم ليس الكوكب الوحيد المسكون
    C'est aussi une bonne occasion de réaffirmer notre engagement à construire le meilleur des mondes pour nos enfants. UN كما تعتبر مناسبة ملائمة نشير فيها إلى تجديد التزامنا ببناء عالم جديد شجاع مكرس لأطفالنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد