ويكيبيديا

    "des monnaies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العملات
        
    • عملات
        
    • للعملات
        
    • العملة
        
    • بالعملة
        
    • والعملات
        
    • لعملات
        
    • غير الدولارية
        
    • للعملتين
        
    • عملاتها
        
    • وبعملات
        
    • وعملات
        
    Si cet excédent continue de grandir, la monnaie sera officiellement ajoutée dans les rapports ultérieurs à la liste des monnaies non convertibles excédentaires. UN وإذا استمر هذا التجميع ستضاف تلك العملة الى قائمة العملات المتجمعة غير القابلة للتحويل عند إعداد التقارير مستقبلا.
    Elle a également demandé si le Fonds avait tiré avantage de la dévaluation des monnaies de certains pays d'Asie. UN وتساءل الوفد ذاته عما إذا كان الصندوق قد استفاد من تخفيض قيمة العملات في بعض البلدان اﻵسيوية.
    Il a indiqué par ailleurs que le FNUAP n'avait pas tiré profit de la dévaluation des monnaies de certains pays d'Asie. UN وردا على سؤال آخر، أشار إلى أن الصندوق لم يُحقق أية مكاسب من تخفيض قيمة العملات في بعض البلدان اﻵسيوية.
    Estimation des dépenses engagées dans des monnaies autres que le dollar UN تقدير النفقات المستندة إلى عملات غير دولارات الولايات المتحدة
    Les taux de change des monnaies nationales des pays de la zone euro ont été irrévocablement fixés par rapport à l'euro. UN وأسعار الصرف للعملات الوطنية لدول منطقة اليورو ثابتة بصورة نهائية مقابل اليورو.
    Elle a également demandé si le Fonds avait tiré avantage de la dévaluation des monnaies de certains pays d'Asie. UN وتساءل الوفد ذاته عما إذا كان الصندوق قد استفاد من تخفيض قيمة العملات في بعض البلدان اﻵسيوية.
    Il a indiqué par ailleurs que le FNUAP n'avait pas tiré profit de la dévaluation des monnaies de certains pays d'Asie. UN وردا على سؤال آخر، أشار إلى أن الصندوق لم يُحقق أية مكاسب من تخفيض قيمة العملات في بعض البلدان اﻵسيوية.
    La liquidité serait surtout fournie par les pays qui émettent des monnaies de réserve. UN ويتعين أن توفر بلدان إصدار العملات الاحتياطية القدر الأكبر من السيولة.
    Il a décrit la structure du portefeuille du PNUD, s'agissant à la fois des monnaies dans lesquelles les avoirs sont détenus et de la durée des placements. UN وقدم تقريرا عن هيكل حافظة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي فيما يتعلق بالحيازات من العملات وفترات الاستثمار.
    Dans quelques pays toutefois, ces entrées de capitaux ont provoqué une hausse du cours des monnaies locales et parfois rendu plus difficile l'application d'une politique monétaire. UN إلا أن التدفقات الرأسمالية تسببت، في عدد قليل من البلدان، في زيادة قيمة العملات المحلية، وأدت، في بعض اﻷحيان، إلى زيادة السياسة النقدية صعوبة.
    Certains participants ont observé que les fortes fluctuations des monnaies avaient également eu des répercussions sur les cours du pétrole. UN وأشار بعض المندوبين إلى أن عمليات التأرجح الكبيرة في قيمة العملات الرئيسية قد أثرت أيضاً في أسعار النفط.
    Il n'y a pas de protection contre les fluctuations des taux de change des monnaies autres que le dollar et l'euro. UN وليس هناك أي حماية من تقلبات أسعار صرف العملات باستثناء دولارات الولايات المتحدة واليورو
    L'écart a été atténué en partie par des pertes de change résultant de paiements effectués à des fournisseurs dans des monnaies diverses. UN وقوبل الرصيد غير المستخدم جزئيا بالخسارة الناجمة عن أسعار الصرف بسبب المدفوعات للبائعين بمختلف العملات.
    Le risque de change est le risque que la valeur de placements effectués dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis suive les fluctuations des taux de change. UN مخاطر العملات هي مخاطر تقلب قيمة الاستثمارات المقومة بغير دولار الولايات المتحدة نتيجة للتغيرات في أسعار صرف العملات الأجنبية مقابل دولار الولايات المتحدة.
    2. Estimation et présentation des dépenses engagées dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis UN 2 - تقدير النفقات المستندة إلى عملات غير دولار الولايات المتحدة والإبلاغ عنها
    Présentation des dépenses engagées dans des monnaies autres que le dollar UN الإبلاغ عن النفقات المستندة إلى عملات غير دولار الولايات المتحدة
    Le tableau 10 donne l'équivalent en dollars des dépôts détenus dans des monnaies non convertibles au 31 décembre 1996. UN ويورد الجدول ١٠ تفاصيل المعادل الدولاري للعملات غير القابلة للتحويل الموجودة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    Un autre facteur important a été la hausse réelle des monnaies dans pratiquement tous les pays, et surtout au Mexique et au Venezuela. UN وثمة عامل هام آخر، هو الزيادة الفعلية في سعر العملة في جميع البلدان تقريبا، ولا سيما فنزويلا والمكسيك.
    Dans le but de réduire les aberrations des taux de change des monnaies et de promouvoir le marché des capitaux local, elle a commencé à prêter en monnaie locale. UN فقد أدرج مصرف التنمية الآسيوي خدمة قروض بالعملة المحلية بهدف تقليص التفاوتات في قيمة العملات ودعم تنمية أسواق رأس المال المحلية.
    La politique suivie par la Caisse consiste à diversifier largement ses placements, que ce soit sur le plan des types de valeurs, des secteurs d'activités, des pays ou des monnaies. UN وينتهج الصندوق سياسة تقوم على تنويع استثماراته تنويعا رأسيا من حيث نوع اﻷوراق المالية وفئات الصناعة والبلدان والعملات.
    Méthode servant à mesurer le pouvoir d'achat relatif des monnaies de différents pays pour les mêmes types de biens et de services. UN هو أسلوب لقياس القدرة الشرائية النسبية لعملات بلدان مختلفة فيما يتصل بنفس أنواع السلع والخدمات.
    Afin de se prémunir contre les fluctuations de change, la Division peut constituer une provision égale à 10 % des montants libellés dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis restant à recevoir au 31 décembre. UN 24 - يُنشأ بدل نسبته 10 في المائة من الحسابات المستحقة القبض غير الدولارية المقومة بالدولار وغير المسددة في 31 كانون الأول/ديسمبر لتغطية التقلبات في أسعار الصرف.
    Toute dévaluation réelle des monnaies israélienne et jordanienne se traduit par une augmentation des exportations palestiniennes vers les marchés de ces pays. UN فخفض القيمة الحقيقية للعملتين الإسرائيلية والأردنية يزيد من الصادرات الفلسطينية إلى هاتين السوقين.
    Les pressions inflationnistes se sont intensifiées du fait de la dépréciation des monnaies locales. UN وازداد الضغط التضخمي في هذه البلدان بسبب هبوط قيمة عملاتها.
    46. Les montants financiers consentis pour la mise en œuvre de la Convention et la lutte contre la désertification figurent de façon très hétérogène et dans des monnaies diverses. UN 46- وترد المبالغ المالية التي قدمت لتنفيذ الاتفاقية ومكافحة التصحر متباينة جداً وبعملات مختلفة.
    Des taxes, des formalités, des monnaies incertaines... Open Subtitles هناك ضرائب وسجلات وعملات متزعزعة وأناس يعرفهم ويثق بهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد