ويكيبيديا

    "des mots" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إشارات مرجعية إلى كلمات
        
    • عبارة
        
    • الكلمات
        
    • العبارة
        
    • العبارات
        
    • بالكلمات
        
    • هوية وكلمات
        
    • للكلمات
        
    • إحالات إلى كلمات
        
    • من الكلام
        
    • من كلمات
        
    • وعبارة
        
    • لعبارة
        
    • بكلمات
        
    • مجرد كلمات
        
    Les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale comprennent aussi des mots clefs. UN أما الخلاصات المتعلقة بقضايا تفسِّر قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود فتتضمَّن أيضاً إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية.
    Les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale comprennent aussi des mots clefs. UN أمَّا الخلاصات المتعلقة بقضايا تفسِّر قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود فتتضمَّن أيضاً إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية.
    Le maintien des mots < < ou distinctes > > dépendait de la solution de questions linguistiques et de fond. UN 6 - وكان الإبقاء على عبارة " معايير مستقلة " معتمدا على حل مسائل لغوية وفنية.
    Il a été convenu également que des mots du type " ou transférée irrévocablement " pourraient être ajoutés à la première partie de la définition. UN واتُفق أيضا على أنه يجوز إضافة عبارة على غرار " أو عدم إحالتها قطعيا " إلى الجزء الأول من التعريف.
    Pourtant, il faut des faits, et pas seulement des mots. UN بيد أن اﻷعمال هي المحك الرئيسي وليس الكلمات.
    Ils voient au-delà des mots, des politiques et des justifications. UN إنهم ينظرون إلى ما وراء الكلمات والسياسات والتبريرات.
    Il savait ce que cela signifiait et je ne peux pas me souvenir des mots. Open Subtitles كان يعلم ما تعنيه العبارة ولا يمكنني تذكر الكلمات.
    C'est le but des mots entre crochets, qui fixent également les limites de la renonciation. UN فذلك هو المراد من العبارات الواردة بين قوسين معقوفين التي تحدد أيضا الاستثناءات من التنازل.
    Les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale comprennent aussi des mots clefs. UN وأيضاً تتضمَّن الخلاصات المتعلقة بقضايا تفسِّر قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية.
    Les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale comprennent aussi des mots clefs. UN أمَّا الخلاصات المتعلقة بقضايا تفسِّر قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، فتتضمَّن أيضاً إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية.
    Les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale comprennent aussi des mots clefs. UN أما الخلاصات المتعلقة بقضايا تفسِّر قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود فتتضمَّن أيضا إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية.
    Les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale comprennent aussi des mots clefs. UN أمَّا الخلاصات المتعلقة بقضايا تفسِّر قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود فتتضمَّن أيضاً إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية.
    Il a été convenu également que des mots du type " ou transférée irrévocablement " pourraient être ajoutés à la première partie de la définition. UN واتُفق أيضا على أنه يجوز إضافة عبارة على غرار " أو عدم إحالتها قطعيا " إلى الجزء الأول من التعريف.
    Je parle avec des mots que les Américains peuvent comprendre. Open Subtitles أَنا رجل عبارة عن كلماتُ يُمْكِنُ للشعب الأمريكي أَنْ يَفْهمَها
    82. On a estimé que le sens des mots " répond le mieux à ses besoins " n'était pas clair. UN ٢٨ - أعرب عن رأي مفاده أن معنى عبارة " الذي يفي باحتياجات الجهة المشترية على أحسن وجه " غير واضح.
    Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par l'emploi des mots " toute autorité " exerçant un contrôle réel sur le territoire. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء استخدام عبارة " أي سلطة تمارس السيطرة الفعلية على الاقليم " .
    Les mots que je disais ne semblaient plus comme des mots. Open Subtitles الكلمات التي كنت اقولها لم تكن حتى اشبه بالكلمات
    Pourquoi tu utilises des mots quand tu t'as toi ? Open Subtitles يا. لماذا استخدام الكلمات عندما يكون لديك أنت؟
    Ils vivent avec des mots offensants, des regards offensants, des attitudes offensantes chaque jour. Open Subtitles إنهم يعيشون على الكلمات المهينة، والنظرات المهينة .والمعاملة المهينة بكلّ يوم
    des mots ne suffisent pas à exprimer à quel point je ne suis pas d'accord avec cette affirmation. Open Subtitles الكلمات لا يمكن ان تعبر كم ان لا اوافق على تلك العبارة
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Chine de sa déclaration et des mots aimables qu'il m'a adressés. UN الرئيس: أشكر ممثل الصين على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس.
    Verbale ou physique, exercée par des mots ou par des armes, la violence est inacceptable. UN وسواء كان العنف لفظيا أو جسديا، بالكلمات أو بسلاح، ينبغي عدم قبوله.
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld rappelle à toutes les missions permanentes et les missions d’observation auprès de l’Organisation des Nations Unies que des noms d’usager et des mots de passe sont disponibles sur demande pour les services d’information électronique ci-après : Lexis-Nexis Xchange, NewsEdge, Economist Intelligence Unit Internet Database/EIU Viewswire, et ProQuest Direct. UN تود مكتبة داغ همرشولد أن تذكر جميع الوفــود الدائمــة والوفود التي لها مركز مراقــب لــدى اﻷمم المتحــدة بأن هناك بطاقات هوية وكلمات سر متاحــة بناء على طلبها من الخدمات اﻹعلامية الالكترونية التالية: Lexis-Nexis Xchange, NewsEdge, Economist Intelligence Unit Internet Database/EIU Viewswire, and ProQuest Direct.
    Ce document a pour particularité d'être rédigé en deux langues, l'espagnol et le guarani, et d'être accompagné d'un glossaire informatif des mots clefs apparaissant en guarani. UN وتتميز هذه الوثيقة بأنها جاءت بلغتين: الإسبانية والغوارانية، مع مسرد للكلمات الرئيسية باللغة الغوارانية.
    Troisièmement, les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage comprennent désormais des mots clefs correspondant à ceux qui figurent dans le Thésaurus de la CNUDCI pour la Loi type sur l'arbitrage commercial international, élaboré par le secrétariat de la Commission en consultation avec les correspondants nationaux, et qui figureront dans le futur recueil analytique de jurisprudence concernant cette loi. UN وثالثها، أن خلاصات الحالات المفسّرة لقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم تتضمن الآن إحالات إلى كلمات رئيسية متوافقة مع الكلمات المدرجة بمكنـز قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي الذي أعدته أمانة الأونسيترال بالتشاور مع المراسلين الوطنيين، ومع ما سيرد في الخلاصة المرتقبة بشأن قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي.
    La résolution 715 du Conseil a été acceptée par l'Iraq avec plus de deux ans de retard et cela n'a pas dépassé le stade des mots. UN إن قبول العراق بقرار مجلس اﻷمن رقم ٧١٥ قد جاء متأخرا أكثر من سنتين ولم يتجاوز أكثر من الكلام.
    Ces réserves seront prises en considération pour ce qui est des mots, des termes, des notions ou des paragraphes de ce document final, là où ils s'appliquent. UN وينبغي أخذ هذه التحفظات في الحسبان فيما ينطبق عليه هذا من كلمات أو عبارات أو مفاهيم أو فقرات واردة في هذه الوثيقة الختامية.
    Le sens des mots < < donner asile > > à l'article 125A du Code pénal est défini dans ce même code à l'article 130A : UN وعبارة " إيواء " المنصوص عليها في المادة 125 ألف من القانون الجنائي قد عُرفت في المادة 130 ألف من القانون الجنائي كما يلي:
    Des précisions supplémentaires sont nécessaires au sujet des mots < < par sa conduite et compte tenu des circonstances > > . UN ويلزم مزيد من التوضيح لعبارة " من خلال تصرفها ومع أخذ ظروفها في الاعتبار " .
    Il semble y avoir inséré ex abundante cautela des mots qui peuvent à strictement parler sembler superflus. UN ويبدو أنها زجت فيه بكلمات مفرطة في الحرص لا محل لها، فيما يتراءى لنا، إذا شئنا الدقة.
    Ce sont juste des mots. On doit utiliser des mots. Open Subtitles إنها مجرد كلمات عليكَ أن تستخدم الكلمات لتتكلم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد