ويكيبيديا

    "des mpme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
        
    • للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
        
    • المشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المنشآت المذكورة
        
    • تلك المنشآت
        
    • المشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة
        
    Un cadre juridique pour les procédures d'insolvabilité et de liquidation des MPME III. UN وضع إطار قانوني لحالات الإعسار وعمليات التصفية في المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    Solutions fournies dans le Guide législatif sur le droit de l'insolvabilité concernant l'insolvabilité des MPME UN الحلول التي يقدِّمها الدليل التشريعي لقانون الإعسار فيما يخص إعسار المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    i) Insolvabilité des MPME UN `1` إعسار المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    Le Groupe de travail a également noté que ses travaux devraient être entrepris en vue d'améliorer la solvabilité des MPME. UN وأشار الفريق العامل إلى ضرورة أن يهدف في تنفيذ عمله إلى تعزيز الجدارة الائتمانية للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    Rôle de la CNUCED dans le développement des MPME UN دور اﻷونكتاد في تنمية المشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    i) Les décisions antérieures du Groupe de travail et son mandat étaient axés sur la simplification des procédures de constitution et d'enregistrement des MPME dans les pays en développement, et non pas uniquement des microentreprises; UN `1` لقد ركَّزت القرارات التي اتُّخذت في الماضي وولاية الفريق العامل على الإجراءات المبسَّطة لتأسيس وتسجيل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية، لا على المنشآت التجارية الصغرى فقط؛
    Elle a aussi évoqué les efforts menés dans la région pour examiner certains aspects de l'insolvabilité des MPME et leur accès à la justice dans le contexte de l'insolvabilité et de la protection des sûretés. UN كما قدَّمت معلومات عن الجهود المبذولة حاليًّا في المنطقة من أجل معالجة جوانب معيَّنة من إعسار المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة واحتكامها إلى العدالة في سياق الإعسار وحماية المصالح الضمانية.
    Ainsi, le mandat confié par la Commission au Groupe de travail I, commençant par la simplification de l'enregistrement et de la constitution des sociétés puis s'étendant à d'autres questions, semblait venir compléter naturellement les travaux menés aux plans mondial et régional pour appuyer le développement et la croissance des MPME. UN ومن ثمَّ، فإنَّ الولاية التي أسندتها اللجنة إلى الفريق العامل الأول، والتي تبدأ بتبسيط إجراءات تسجيل المنشآت وتأسيسها وتمتد إلى مسائل إضافية، تمثِّل فيما يبدو تكملةً طبيعيةً للعمل الذي يجري القيام به حاليًّا على الصعيدين العالمي والإقليمي لدعم تطور المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة ونموها.
    La souplesse a été jugée particulièrement importante pour permettre aux États utilisant le guide législatif d'adapter leur approche juridique au contexte local et aux besoins des MPME. UN وقيل إنَّ هذه المرونة مُهمة جدًّا لكي يتسنى للدول التي تستخدم الدليل التشريعي أن تُكيِّف النهج القانوني تبعاً للسياق المحلي وعلى نحو يلائم احتياجات المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    IV. Solutions fournies dans le Guide législatif sur le droit de l'insolvabilité concernant l'insolvabilité des MPME UN رابعًا- الحلول التي يقدِّمها الدليل التشريعي لقانون الإعسار فيما يخص إعسار المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    On a fait référence à un pays qui avait porté une attention particulière à l'élaboration de dispositions convenant à l'insolvabilité des MPME. UN وأُشير في هذا الصدد إلى ولاية قضائية أولت عناية فائقة لصوغ أحكام مصمَّمة خصيصاً لإعسار المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    Plusieurs délégations ont aussi souligné qu'il était important que le Groupe de travail aborde ce sujet, et il a été fait observer que l'enregistrement des entreprises faisait en fait partie du cycle de vie des MPME. UN وشدَّدت عدَّة وفود أيضاً على أنَّ من المهم أن يتناول الفريق العامل هذا الموضوع، ولوحظ أنَّ تسجيل المنشآت يُعَدُّ في واقع الأمر جزءاً من دورة حياة المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    Outre la présentation de solutions possibles en dehors du modèle de responsabilité limitée pour permettre à des entrepreneurs individuels de créer des entités économiques pluripersonnelles, il a été observé que le contrat de réseaux d'entreprises pourrait être envisagé pour élaborer une approche de type coopérative à l'appui des MPME. UN فبالإضافة إلى عرض الخيارات الممكنة البديلة خارج نموذج المسؤولية المحدودة من أجل تطوُّر منشآت التجار الوحيدين إلى كيانات تجارية متعدِّدة الأشخاص، أشير إلى أنه يمكن النظر في عقود شبكات المنشآت التجارية عند مناقشة وضع نهج ذي طبيعة تعاونية لدعم المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    En outre, il a été estimé que si la liste tout entière était intéressante, les trois premiers mécanismes pourraient jouer un rôle particulièrement important dans le contexte des MPME. UN ورُئي كذلك أنَّ القائمة برمَّتها مفيدة، لكنَّ الآليات الثلاث الأولى الواردة فيها تتَّسم بأهمية خاصة في سياق المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    On a également attiré l'attention du Groupe de travail sur le fait que, dans certains pays en développement, on considérait que la personnalité juridique et la possibilité de constitution en société étaient importantes en vue de favoriser le plus possible la croissance des MPME. UN ونُبِّه الفريق العامل أيضاً إلى رأي مفاده أنَّ الشخصية الاعتبارية وإمكانية التأسيس يعتبران مهمَّين في بعض البلدان النامية من أجل إتاحة أقصى قدر من إمكانية النمو للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    iii) Une méthode internationalement reconnue de constitution et d'enregistrement des entreprises axée sur les MPME faciliterait le commerce transfrontière des MPME qui opèrent sur les marchés régionaux; UN `3` من شأن وضع شكل معترف به دوليًّا لتسجيل المنشآت وتأسيسها، يركِّز على المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة، أن ييسِّر الأنشطة التجارية العابرة للحدود للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة العاملة في الأسواق الإقليمية؛
    Il a également été noté que, dans de nombreux pays, tout un ensemble de régimes relatifs à la réglementation, aux permis et aux inspections encadrait et régissait les activités commerciales des MPME de la même façon que la clause relative à l'objet dans l'acte constitutif. UN ولوحظ أيضاً أنَّه توجد في ولايات قانونية متعددة طبقة من اللوائح التنظيمية ونظم الترخيص والإذن والتفتيش تسيِّر وتنظِّم الأنشطة التجارية للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة على نحو مماثل للحكم المحدَّد المتعلِّق بالغرض في العقد التأسيسي.
    5. La communauté internationale devrait s'employer à soutenir les politiques réglementaires nationales qui favorisent et encouragent la croissance des MPME. UN ٥- ويجب أن يعمل المجتمع الدولي على دعم بيئة ناظمة وطنية تعزز وتشجع نمو المشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    7. Les gouvernements devraient envisager des mesures pour renforcer la participation des MPME au dialogue entre le secteur public et le secteur privé, afin de rendre ce dialogue représentatif à tous les niveaux de gouvernement. UN ٧- يجب أن تنظر الحكومات في التدابير المناسبة لتعزيز مشاركة المشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الحوار بين القطاعين العام والخاص بغية جعل هذه المشاركة تمثيلية على جميع مستويات الحكومة.
    Tous deux possèdent des éléments qui répondent aux besoins des MPME: le premier vise à maximiser l'actif et à préserver l'entreprise; le second vise à libérer la personne physique ou à lui offrir un nouveau départ pour soutenir et promouvoir l'activité. UN وكلاهما ينطوي على ميزات تلبي احتياجات المنشآت المذكورة: فالنظام الذي يشمل الشركات يركز على تعظيم الأصول والحفاظ على بقاء الشركة؛ أما إعسار الأشخاص الطبيعيين فيركز على الإبراء من الدين أو توفير بداية جديدة لدعم وتعزيز نشاط المشروع التجاري.
    Toutefois, l'élaboration de politiques et l'assistance technique semblaient primer sur l'élaboration d'une législation complète répondant aux besoins et exigences des MPME. UN ولكنْ يبدو أنَّ لصوغ المشاريع وتقديم المساعدة التقنية غلبة على صياغة تشريعات شاملة تلبِّي احتياجات تلك المنشآت ومتطلّباتها.
    En Inde, environ 300 groupements avaient été formés par des MPME. UN وفي الهند، قامت المشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم بتشكيل نحو ٠٠٣ تجمع من هذا القبيل بأنفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد