On compte dans le pays neuf garderies de ce type qui sont gérées par des municipalités dans les régions 4,6 et 10. | UN | وتوجد في البلد ٩ مراكز للرعاية النهارية من هذا القبيل تديرها البلديات في المناطق ٤ و ٦ و ١٠. |
55. En février 1994, Habitat a mené une étude sur le renforcement des capacités au niveau des municipalités dans les territoires occupés. | UN | ٥٥ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٤، أجرى الموئل دراسة ركزت على بناء القدرات على صعيد البلديات في اﻷراضي المحتلة. |
Parallèlement aux activités menées par la Direction générale des sports (DIGEDER), divers projets ont été lancés afin d’encourager les femmes âgées à faire du sport, notamment grâce à des accords conclus avec des municipalités dans l’ensemble du pays. | UN | وباﻹضافة إلى اﻷنشطة الاعتيادية التي تضطلع بها إدارة الرياضة والاستجمام، هناك مبادرات بتشجيع الرياضة من أجل النساء المسنات من خلال عقد اتفاقات مع البلديات في جميع أنحاء البلد. |
222. Une question avait été posée au sujet de la place des municipalités dans le processus de décentralisation. | UN | ٢٢٢ - أثير تساؤل بشأن حالة البلديات في عملية إرساء الديمقراطية. |
222. Une question avait été posée au sujet de la place des municipalités dans le processus de décentralisation. | UN | ٢٢٢ - أثير تساؤل بشأن حالة البلديات في عملية إرساء الديمقراطية. |
En outre, il a élargi la définition de la violence conjugale, renforcé les ordonnances de protection et élargi le rôle des municipalités dans ce domaine. | UN | وإضافة إلى هذا فإن اليابان قد وسّعت نطاق تعريف العنف بين الزوجين وشدَّدت أوامر الحماية ذات الصلة وعززت دور البلديات في هذا المجال. |
Atelier sur le thème < < L'éducation: faits et perspectives; rôle des municipalités dans les politiques éducatives > > , organisé par le Mouvement social. | UN | - ورشة عمل حول " التعليم واقع وآفاق، دور البلديات في السياسات التربوية " ، تنظيم الحركة الاجتماعية. |
Formation et information de 531 agents de police congolais sur le renforcement des capacités des services de police congolais à l'échelon local et aux niveaux des districts et des municipalités dans les 11 provinces | UN | توفير التدريب والمشورة لـ 531 من ضباط الشرطة الكونغولية بشأن بناء قدرة وحدات الشرطة الكونغولية على الصعيد المحلي وصعيد المقاطعة وصعيد البلديات في 11 مقاطعة |
349. Un amendement à la loi sur le financement des services de l'éducation et des bibliothèques, adopté le 15 mai 1997, réduit la part des municipalités dans le financement des coûts de fonctionnement des services de l'enseignement et des bibliothèques. | UN | 439- وهناك تعديل أدخل على القانون المتعلق بتمويل الخدمات التربوية وخدمات المكتبات صدر في 15 أيار/مايو 1997 خفض من حصة البلديات في تمويل تكاليف التشغيل المتعلقة بالخدمات التربوية وبالمكتبات. |
En conséquence, il y a eu des signes d'amélioration du comportement des municipalités dans le cadre des responsabilités qui sont les leurs en vertu du règlement de la MINUK 2000/45 sur l'auto-administration locale au Kosovo. | UN | وبالتالي، فقد سجلت علامات تحسن في الإجراءات التي اتخذتها البلديات في نطاق مسؤولياتها بموجب اللائحة التنظيمية للبعثة 2000/45 المتعلقة بالحكم الذاتي المحلي في كوسوفو. |
Le contrôle administratif exercé par les autorités centrales sur les activités des municipalités dans les domaines relevant de leurs compétences propres se limitera à vérifier que ces activités sont conformes à la Constitution du Kosovo et à la loi. | UN | 6-1 يقتصر الاستعراض الإداري الذي تقوم به السلطات المركزية لأنشطة البلديات في المجالات التي تندرج ضمن اختصاصاتها على كفالة الامتثال لدستور كوسوفو وللقانون المعمول به. |
Dans la sous-région du Mashreq, le déversement d'eaux usées brutes ou partiellement traitées provenant de l'agriculture, de l'industrie et des municipalités dans les cours d'eau a causé de profondes préoccupations quant à leur impact sur la santé et a soumis les terres agricoles et les ressources en eau à une grave pollution, particulièrement pendant les périodes de faible débit. | UN | أما في منطقة المشرق العربي دون الإقليمية، فقد أثار التخلص من مياه الصرف غير المعالجة أو المعالجة جزئيا الناتجة عن أنشطة زراعية وصناعية ومياه البلديات في قنوات المياه قلقا عميقا إزاء آثارها الصحية، وعرض الأراضي الزراعية والموارد المائية إلى تلوث شديد، ولا سيما أثناء فترات بطء جريان المياه. |
Il convient de mentionner à cet égard la coopération et la coordination entre le Conseil suprême pour l'enfance et le Conseil pour le développement et la population/projet du Fonds de développement économique et social, dans le cadre du programme de coopération entre le Conseil et le Ministère de l'intérieur et des municipalités, qui vise à redynamiser le rôle des municipalités dans la mise en œuvre des droits de l'enfant. | UN | نذكر في هذا السياق التعاون والتنسيق بين المجلس الأعلى للطفولة ومجلس الإنماء والإعمار/مشروع صندوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية ضمن برنامج التعاون المشترك بين المجلس ووزارة الداخلية والبلديات لتفعيل دور البلديات في تنفيذ حقوق الطفل. |
Les compétences des municipalités dans la sphère de la culture sont définies dans la loi sur les pouvoirs locaux (Journal officiel de l'ancienne République yougoslave de Macédoine, No. 5/2002). | UN | 835- هذا وإن صلاحيات البلديات في مجال الثقافة قد وردت في القانون الخاص بالحكومة المحلية (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة رقم 5/2002). |
12. Les pouvoirs locaux ont activement encouragé un débat public sur le rôle des municipalités dans l'égalité entre les sexes au niveau local en faisant la promotion de la Déclaration mondiale sur les femmes au sein du gouvernement local, qui a été ratifiée par 94 organisations de gouvernements locaux de 24 pays. | UN | 12 - وعملت الحكومات المحلية بنشاط على تعزيز المناقشة العامة لدور البلديات في تحقيق المساواة على المستوى المحلي من خلال تعزيز الإعلان العالمي بشأن المرأة في الحكومة المحلية الذي صدقت عليه 94 منظمة من منظمات الحكومات المحلية من 24 بلداً مختلفاً. |
Conférence ibéro-américaine des maires de capitales : < < Le rôle des municipalités dans la gestion du transport et du développement métropolitain > > , Santiago, octobre | UN | المؤتمر الأيبيري، الأمريكي لعمد العواصم: " دور البلديات في إدارة النقل والتنمية بالعواصم " . سانتياغو (شيلي)، تشرين الأول/أكتوبر |
En 2009, la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes a publié une étude intitulée < < Rôle des municipalités dans la promotion de l'égalité des sexes dans la vie locale > > . | UN | 21 - ونشرت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين في عام 2009 دراسة بعنوان " دور البلديات في تعزيز المساواة بين الجنسين في الحياة المحلية " . |
21. La loi sur les municipalités qui a été adoptée le 19 mai 1994 définit avec précision la place des municipalités dans l'Etat et leur confère des fonctions qui sont dans le strict intérêt des citoyens et des habitants de la République de Lettonie, conformément aux principes de la Charte européenne sur les municipalités. | UN | ٢١- ويعرف قانون البلديات، المعتمد في ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤، على وجه التحديد، حالة البلديات في اطار الدولة، وينص على وظائفها لمصلحة المواطنين والمقيمين في جمهورية لاتفيا، وفقاً لمبادئ الشرعة الاوروبية للبلديات. |
(m) la désertification accélérée, la déforestation, l'ineffectivité de l'application des normes sur le déversement des déchets industriels, l'insuffisance des capacités des municipalités dans la gestion des ordures ménagères et des eaux usées, ainsi que la faiblesse des capacités à évaluer les impacts de l'exploitation des ressources naturelles sur les droits humains ; | UN | (م) تسارع وتيرة التصحر وإزالة الغابات، وعدم فعالية تطبيق معايير إلقاء النفايات الصناعية، وضعف كفاءة البلديات في مجال إدارة القمامة والمياه العادمة، وكذلك ضعف الكفاءة فيما يتعلق بتقييم آثار استغلال الموارد الطبيعية على حقوق الإنسان؛ |
199.2 La CNFL s'est aussi efforcé à renforcer la participation de la femme à la vie économique, en créant de cellules de formation des femmes dans des centres qui relèvent des municipalités dans quatre zones rurales, notamment Jezine (Sud), keytaa (Akkar), Baalbek (Bekaa) et Chebaa (Sud) et à travers la réalisation de programmes visant à faciliter l'octroi de prêts, notamment dans les zones rurales. | UN | 199-2 سعت الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية إلى تطوير مساهمة المرأة في الحياة الاقتصادية، وذلك عبر استحداث مراكز تدريب للنساء في مراكز تابعة لاتحادات البلديات في أربع مناطق ريفية، هي جزين (الجنوب) والقيطع (عكار) وحدث بعلبك (البقاع) وشبعا (الجنوب)، وعبر تنفيذ برامج رمت إلى تأمين قروض سهلة للنساء، خصوصاً في المناطق الريفية. |