ويكيبيديا

    "des munitions à dispersion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذخائر العنقودية
        
    • للذخائر العنقودية
        
    • بالذخائر العنقودية
        
    Enfin, nous voudrions également aborder la question des munitions à dispersion. UN وفي الختام، نود أن نشير إلى مسألة الذخائر العنقودية.
    Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion. UN كما أننا نشهد استعدادا للتصدي فعلا للآثار الإنسانية الناجمة من الذخائر العنقودية.
    Prescriptions générales concernant la fiabilité et la sécurité des munitions à dispersion UN المتطلبات العامة لتأمين سلامة وملاءمة دائرة مكافحة الذخائر العنقودية
    Définition des munitions à dispersion et des sousmunitions: proposition UN تعاريف مقترحة للذخائر العنقودية والذخائر الفرعية
    Une fiabilité fonctionnelle de cet ordre doit être maintenue tout au long du cycle de vie effectif des munitions à dispersion. UN ويجب المحافظة على موثوقية وظيفية على هذا المستوى طيلة كامل الحياة الفعلية للذخائر العنقودية.
    L'Union européenne souhaite mettre en relief la question des munitions à dispersion. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يبرز المسألة المتعلقة بالذخائر العنقودية.
    Prescriptions générales concernant la fiabilité et la sécurité des munitions à dispersion UN المتطلبات العامة لتأمين سلامة وملاءمة دائرة مكافحة الذخائر العنقودية
    Et celle-ci continuera de se renforcer. De plus, au cours des prochains mois, d'autres travaux nous aideront à remédier au problème des munitions à dispersion ayant des conséquences humanitaires inacceptables. UN وستظل تلك الاتفاقية تحرز تقدماً حتى وإن ساعدتنا، في الشهور القادمة، عملية أخرى في تناول مسألة الذخائر العنقودية التي تتسبب في عواقب إنسانية غير مقبولة.
    Nous nous félicitons de constater qu'au cours des 12 derniers mois, les États parties à la Convention se sont de plus en plus intéressés à la question des munitions à dispersion. UN وسرّنا أن نرى زيادة كبيرة في مستوى اهتمام الدول الأطراف في تلك المعاهدة خلال السنة الماضية بمسألة الذخائر العنقودية.
    Les souffrances humaines causées par l'emploi des munitions à dispersion sont bien connues et bien documentées depuis des années. UN فالمعاناة الإنسانية التي يسببها استعمال الذخائر العنقودية مشكلة معروفة وموثقة منذ سنوات عديدة.
    Ceci est dans l'intérêt des personnes, des communautés et des pays touchés par l'emploi des munitions à dispersion et par leurs restes. UN فهذا الأمر يتعلق بالشعوب والمجتمعات المحلية والبلدان المتضررة باستعمال الذخائر العنقودية ومخلفات استعمالها.
    Nous nous féliciterions des progrès réalisés dans la réglementation de l'emploi des munitions à dispersion. UN وسنرحب بإحراز تقدم صوب تنظيم استخدام الذخائر العنقودية.
    Il exprime l'espoir qu'il sera bientôt possible de marquer l'entrée en vigueur d'un nouvel instrument juridique qui règle effectivement le problème des munitions à dispersion. UN وأعرب عن أمله في أن يتأتى عما قريب الاحتفال ببدء نفاذ صك قانوني جديد يسوي بفعالية مشكلة الذخائر العنقودية.
    Le Hezbollah aurait utilisé des munitions à dispersion contre Israël en 2006. UN ووردت تقارير تفيد بأن الذخائر العنقودية استخدمت في بعض الحالات من جانب حزب الله ضد إسرائيل في عام 2006.
    Cette opération portait à l'origine sur l'élimination des mines terrestres mais a été revue en 2006 pour prendre en compte une nouvelle menace, celle des munitions à dispersion. UN وانصبّ هذا الجهد في البداية على إزالة الألغام الأرضية، لكن جرى تعديله في عام 2006 للتصدي لما طرحته الذخائر العنقودية غير المتفجرة من تهديدات جديدة.
    Il est impératif d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant pour interdire l'emploi des munitions à dispersion qui causent des torts aux civils. UN ومن الضروري وضع صك دولي ملزم قانونا لحظر استخدام الذخائر العنقودية التي تسبب أضرارا للمدنيين.
    Le Service projette de fournir ultérieurement une assistance accrue aux fins de la destruction des munitions à dispersion et des stocks de munitions. UN ويُتوقع أن يتزايد حجم المساعدة التي ستقدمها الدائرة مستقبلا لتدمير الذخائر العنقودية ومخزونات الذخيرة.
    L'Union européenne est extrêmement préoccupée par les conséquences humanitaires des munitions à dispersion. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بقلق عميق حيال التأثير الإنساني للذخائر العنقودية.
    Une définition des munitions à dispersion acceptable par tous les pays n'a pas encore été formulée. UN وما زال يتعين علينا وضع تعريف للذخائر العنقودية مقبول لجميع البلدان.
    Les États Membres sont instamment invités à s'attaquer immédiatement aux graves conséquences qu'a l'utilisation des munitions à dispersion dans les domaines de l'aide humanitaire, des droits de l'homme et du développement. UN 171 - وتُحث الدول الأعضاء على المعالجة الفورية لما يلحق بالإنسان وبحقوقه ونموه من آثار مروعة نتيجة للذخائر العنقودية.
    L'accord concernant un mandat d'examen de la question des munitions à dispersion et la création du Groupe d'experts gouvernementaux a été la première étape en vue de négocier un nouvel instrument visant à traiter des conséquences humanitaires des munitions à dispersion. UN والاتفاق على ولاية للمناقشة بشأن الذخائر العنقودية وإنشاء فريق الخبراء الحكوميين كان خطوة أولى نحو التفاوض بشأن صك جديد يهدف إلى معالجة التأثير الإنساني للذخائر العنقودية.
    12. De plus, il est interdit d'employer des munitions à dispersion pour des attaques contre des biens indispensables à la survie de la population civile, tels que les aliments ou boissons, les équipements et réservoirs d'eau potable, ou les installations pharmaceutiques. UN 12- وعلاوة على ذلك، يُحظر أن تهاجَم بالذخائر العنقودية أهداف لا غنى عنها لبقاء السكان المدنيين على قيد الحياة، مثل المواد الغذائية، أو منشآت وإمدادات مياه الشرب أو المنشآت الصيدلانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد