ويكيبيديا

    "des négociations à l'omc" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مفاوضات منظمة التجارة العالمية
        
    • المفاوضات في منظمة التجارة العالمية
        
    Progrès des négociations à l'OMC sur la facilitation du commerce UN حالة مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة
    D'autres craignaient que ces indicateurs dépassent le cadre de l'OMC, et doivent donc être élaborés en collaboration avec d'autres organisations internationales compétentes telles que le FMI, la Banque mondiale, et de manière à ne pas préjuger des résultats des négociations à l'OMC. UN وأٌبديت آراء أخرى حذرت من أن هذه المعالم قد يتعذَّر تحقيقها في سياق المنظمة محضاً، وأنه يلزم بالتالي صياغتها بعناية مع منظمات دولية أخرى ذات صلة، كصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، ودون الحكم مسبقاً على حصيلة مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    D'autres craignaient que ces indicateurs dépassent le cadre de l'OMC, et doivent donc être élaborés en collaboration avec d'autres organisations internationales compétentes telles que le FMI, la Banque mondiale, et de manière à ne pas préjuger des résultats des négociations à l'OMC. UN وأٌبديت آراء أخرى حذرت من أن هذه المعالم قد يتعذَّر تحقيقها في سياق المنظمة محضاً، وأنه يلزم بالتالي صياغتها بعناية مع منظمات دولية أخرى ذات صلة، كصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، ودون الحكم مسبقاً على حصيلة مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    D'autres craignaient que ces indicateurs dépassent le cadre de l'OMC, et doivent donc être élaborés en collaboration avec d'autres organisations internationales compétentes telles que le FMI, la Banque mondiale, et de manière à ne pas préjuger des résultats des négociations à l'OMC. UN وأٌبديت آراء أخرى حذرت من أن هذه المعالم قد يتعذَّر تحقيقها في سياق المنظمة محضاً، وأنه يلزم بالتالي صياغتها بعناية مع منظمات دولية أخرى ذات صلة، كصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، ودون الحكم مسبقاً على حصيلة مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    Il y avait aussi de nombreuses questions concernant le développement qui ne faisaient pas encore partie du programme des négociations à l'OMC et pour lesquelles la CNUCED pouvait fournir une assistance, par exemple l'interaction entre commerce, dette et financement, et entre commerce et transfert de technologie. UN وتوجد أيضاً قضايا عديدة تتصل بالتنمية لم تدرج بعد كجزء من جدول أعمال المفاوضات في منظمة التجارة العالمية حيث يمكن للأونكتاد أن يقدم المساعدة، مثل الروابط بين التجارة والديون والتمويل، وبين التجارة ونقل التكنولوجيا.
    29. Les participants ont ensuite examiné le contexte et le rôle des négociations à l'OMC et du Cycle de Doha. UN 29- ثم تناولت المناقشة سياق ودور مفاوضات منظمة التجارة العالمية وجولة الدوحة.
    32. Toujours dans le cadre des activités financées par le Fonds d'affectation spéciale, la CNUCED a établi un certain nombre de nouvelles notes techniques sur des mesures spécifiques de facilitation du commerce figurant dans diverses propositions faites au cours des négociations à l'OMC sur les articles V, VIII et X du GATT. UN 32- وكجانب من أنشطة هذا الصندوق الائتماني، قام الأونكتاد أيضاً بصياغة عدد من المذكرات التقنية الجديدة بشأن تدابير محددة لتيسير التجارة وردت في عدد من المقترحات المقدمة خلال مفاوضات منظمة التجارة العالمية حول المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (الغات).
    Quels devraient être les critères pour déterminer les produits devant faire l'objet des négociations à l'OMC sur l'accès aux marchés pour les < < biens environnementaux > > ? Une évaluation nationale a-t-elle été faite des listes de produits diffusées au sein du Groupe de négociation sur l'accès aux marchés? UN ما هي المعايير التي ينبغي استخدامها لإدراج المنتجات في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن وصول " السلع البيئية " إلى الأسواق؟ وهل أجري تقييم وطني لقوائم المنتجات المعممة في فريق التفاوض المعني بالوصول إلى الأسواق؟
    La nouvelle initiative de la CNUCED concernant le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés était également encouragée, de même que l'assistance fournie au cours des négociations à l'OMC sur l'identification des biens environnementaux présentant pour les pays en développement un intérêt pour leurs exportations et leur développement durable. UN وقال إن المبادرة الجديدة للأونكتاد بشأن إنشاء فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق أمر مشجع أيضاً، كما هو الشأن بالنسبة لمساعدة الأونكتاد في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تحديد السلع البيئية التي تحظى باهتمام البلدان النامية فيما يتعلق بالتصدير والتنمية المستدامة.
    11. Le Groupe latinoaméricain et caraïbe attachait la plus grande importance à l'assistance de la CNUCED aux pays en développement pour l'analyse de leurs besoins et de leurs priorités dans le contexte des négociations à l'OMC sur la facilitation du commerce, s'agissant en particulier des questions de transit pour les pays latinoaméricains sans littoral. UN 11- ومضى قائلاً إن مجموعته تلاحظ أن المساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى البلدان النامية في مجال تحليل احتياجاتها وأولوياتها في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة، هي مساعدة تتسم بأهمية بالغة، ولا سيما فيما يتصل بقضايا المرور العابر (العبور) بالنسبة إلى بلدان أمريكا اللاتينية غير الساحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد