Un consensus s’était dégagé sur les quatre domaines qui devaient faire particulièrement l’objet d’une action future du système des Nations Unies au Viet Nam. | UN | وجرى التوصل الى توافق آراء بشأن مجالات التركيز اﻷربعة لﻷنشطة المقبلة لمنظومة اﻷمم المتحدة في فييت نام. |
Un consensus s'était dégagé sur les quatre domaines qui devaient faire particulièrement l'objet d'une action future du système des Nations Unies au Viet Nam. | UN | وجرى التوصل الى توافق آراء بشأن مجالات التركيز اﻷربعة لﻷنشطة المقبلة لمنظومة اﻷمم المتحدة في فييت نام. |
250. Un bref film documentaire sur la coopération des Nations Unies au Viet Nam a été présenté. | UN | ٢٥٠ - ثم عرض فيلم قصير عن تعاون اﻷمم المتحدة في فييت نام. |
Ils ont tous les trois insisté sur l'importance de cette première session commune des deux Conseils d'administration et se sont félicités des progrès du processus du plan-cadre mis en évidence par l'équipe des Nations Unies au Viet Nam. | UN | وأكد الثلاثة علـى أهمية هذا الاجتماع المشترك اﻷول للمجلسين التنفيذيين، وعلى أهمية التقدم المحرز حتى اﻵن فيما يتعلق بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ممثلا في فريق اﻷمم المتحدة في فييت نام. |
Équipe de communication unique des Nations Unies au Viet Nam | UN | فريق الاتصالات الموحد للأمم المتحدة في فييت نام |
250. Un bref film documentaire sur la coopération des Nations Unies au Viet Nam a été présenté. | UN | ٢٥٠ - ثم عرض فيلم قصير عن تعاون اﻷمم المتحدة في فييت نام. |
Ils ont tous les trois insisté sur l'importance de cette première session commune des deux Conseils d'administration et se sont félicités des progrès du processus du plan-cadre mis en évidence par l'équipe des Nations Unies au Viet Nam. | UN | وأكد الثلاثة علـى أهمية هذا الاجتماع المشترك اﻷول للمجلسين التنفيذيين، وعلى أهمية التقدم المحرز حتى اﻵن فيما يتعلق بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ممثلا في فريق اﻷمم المتحدة في فييت نام. |
Un bref film documentaire sur la coopération des Nations Unies au Viet Nam a été présenté. | UN | ٢٥ - وعرض فيلم قصير عن تعاون اﻷمم المتحدة في فييت نام. |
Ils ont tous les trois insisté sur l’importance de cette première session mixte des deux Conseils d’administration et se sont félicités des progrès du processus du plan-cadre mis en évidence par l’équipe des Nations Unies au Viet Nam. | UN | وأكدوا ثلاثتهم أهمية هذه الدورة المشتركة اﻷولى للمجلسين التنفيذيين، والتقدم المحرز حتى اﻵن فيما يتصل بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وفقا لما أوضحه فريق اﻷمم المتحدة في فييت نام. |
25. Un bref film documentaire sur la coopération des Nations Unies au Viet Nam a été présenté. | UN | ٢٥ - وعرض فيلم قصير عن تعاون اﻷمم المتحدة في فييت نام. |
Ils ont tous les trois insisté sur l'importance de cette première session mixte des deux Conseils d'administration et se sont félicités des progrès du processus du plan-cadre mis en évidence par l'équipe des Nations Unies au Viet Nam. | UN | وأكدوا ثلاثتهم أهمية هذه الدورة المشتركة اﻷولى للمجلسين التنفيذيين، والتقدم المحرز حتى اﻵن فيما يتصل بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وفقا لما أوضحه فريق اﻷمم المتحدة في فييت نام. |
La mission générale de l’Organisation des Nations Unies au Viet Nam avait été précisée dans un descriptif : il s’agissait d’aider le Viet Nam à lutter contre la pauvreté en renforçant ses capacités de conception et d’exécution de programmes qui devraient offrir un plus large éventail de choix et de possibilités aux communautés, familles et individus désavantagés. | UN | وصيغ بيان مهمة لمنظومة اﻷمم المتحدة في فييت نام، ورد فيه أن المهمة الشاملة هي مساعدة فييت نام في كفاحها ضد الفقر، عن طريق بناء القدرات على تصميم وتنفيذ البرامج التي تزيد الخيارات والفرص أمام المجتمعات واﻷسر واﻷفراد المحرومين. |
La mission générale de l'Organisation des Nations Unies au Viet Nam avait été précisée dans un descriptif : il s'agissait d'aider le Viet Nam à lutter contre la pauvreté en renforçant ses capacités de conception et d'exécution de programmes qui devraient offrir un plus large éventail de choix et de possibilités aux communautés, familles et individus désavantagés. | UN | وصيغ بيان مهمة لمنظومة اﻷمم المتحدة في فييت نام، ورد فيه أن المهمة الشاملة هي مساعدة فييت نام في كفاحها ضد الفقر، عن طريق بناء القدرات على تصميم وتنفيذ البرامج التي تزيد الخيارات والفرص أمام المجتمعات واﻷسر واﻷفراد المحرومين. |
253. Le représentant de l'UNICEF a évoqué les efforts de collaboration du système des Nations Unies au Viet Nam, qui portaient notamment sur le programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, un projet d'élimination de la pauvreté à Ha Giang, un programme de développement communautaire à Ky Son, le programme de préparation de base à la vie active et l'Initiative pour une maternité sans risques. | UN | ٢٥٣ - وتكلم ممثل اليونيسيف عن الجهود التعاونية الراهنة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في فييت نام؛ ومنها برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، ومشروع القضاء على الفقر في منطقة هاجيانغ، وبرنامج لتنمية المجتمع المحلي في كيسون، وبرنامج تعليم مهارات الحياة اﻷساسية، ومبادرة اﻷمومة اﻵمنة. |
253. Le représentant de l'UNICEF a évoqué les efforts de collaboration du système des Nations Unies au Viet Nam, qui portaient notamment sur le programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, un projet d'élimination de la pauvreté à Ha Giang, un programme de développement communautaire à Ky Son, le programme de préparation de base à la vie active et l'Initiative pour une maternité sans risques. | UN | ٢٥٣ - وتكلم ممثل اليونيسيف عن الجهود التعاونية الراهنة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في فييت نام؛ ومنها برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، ومشروع القضاء على الفقر في منطقة هاجيانغ، وبرنامج لتنمية المجتمع المحلي في كيسون، وبرنامج تعليم مهارات الحياة اﻷساسية، ومبادرة اﻷمومة اﻵمنة. |
Dans ce contexte, la délégation suisse aimerait connaître la position de l'Organisation sur l'invitation à se joindre à l'opération intégrée des Nations Unies au Viet Nam, pays pour lequel tant l'ONUDI que la Suisse se sont considérablement investis dans des activités de la coopération. | UN | وفي هذا السياق، يهمه معرفة موقف اليونيدو بشأن الدعوة الموجهة للانضمام إلى العملية المتكاملة للأمم المتحدة في فييت نام، وهو بلد تستثمر فيه اليونيدو وسويسرا على السواء جهود تعاون كبيرة. |
Un exemple positif en est l'équipe de communication unique des Nations Unies au Viet Nam, pour laquelle les organisations participantes se proposent d'envisager d'accepter des candidats appartenant à d'autres organisations du système des Nations Unies en tant que candidats internes (voir encadré 3). | UN | ومن الأمثلة الإيجابية فريق الاتصالات الموحد للأمم المتحدة في فييت نام، الذي تعتزم الوكالات المشاركة فيه أن تعتبر الترشيحات المقدمة له من مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ترشيحات داخلية (انظر الإطار 3). |