ويكيبيديا

    "des nations unies contre le terrorisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب
        
    • الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب
        
    • للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب
        
    • الأمم المتحدة لمناهضة الإرهاب
        
    • الأمم المتحدة ضد الإرهاب
        
    • للأمم المتحدة معني بالإرهاب
        
    :: Renforcement du rôle dévolu aux conventions des Nations Unies contre le terrorisme; UN :: تعزيز دور اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب
    Les conventions des Nations Unies contre le terrorisme auxquelles la Finlande est partie contiennent des dispositions sur l'entraide judiciaire. UN وتتضمن اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب التي فنلندا طرف فيها أحكاما بشأن المساعدة القانونية.
    Un aspect particulièrement important du mandat du Service est la contribution qu'il apporte en vue de l'universalisation des instruments des Nations Unies contre le terrorisme et de la mise en place d'un cadre juridique mondial complet. UN وجرى التنويه بجانب محدد مهم بصفة خاصة من الولاية المسندة إلى الفرع، وفي إسهامه في إضفاء طابع عالمي على صكوك الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب بغية تكوين إطار قانوني عالمي شامل في ذلك الصدد.
    Conventions des Nations Unies contre le terrorisme UN اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    La CEI essaie de renforcer les mécanismes de coopération régionaux et participe à la campagne mondiale des Nations Unies contre le terrorisme. UN وقامت دول الكومنولث بتدعيم آليات التعاون الإقليمي والمشاركة في الحملة العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Quatrième rapport du Canada au Comité des Nations Unies contre le terrorisme UN التقرير الرابع لكندا المقدم إلى لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب
    La Pologne a signé les 12 conventions des Nations Unies contre le terrorisme et en a ratifié 11. UN فقد وقعت بولندا كل اتفاقات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الاثنتي عشرة وصدقت على 11 اتفاقية منها.
    Les Seychelles sont partie à sept des conventions des Nations Unies contre le terrorisme. UN وسيشيل طرف في سبع من اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    La Turquie est notamment partie aux 12 conventions des Nations Unies contre le terrorisme ainsi qu'à la Convention européenne pour la répression du terrorisme. UN وتركيا طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وعددها 12 اتفاقية وكذلك في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    Des préparatifs sont en cours en vue de la ratification de la Convention des Nations Unies contre le terrorisme. UN وتجري الاستعدادات من أجل التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    La loi érige également en infractions d'autres actes visés par les conventions des Nations Unies contre le terrorisme, dont : UN وعلاوة على هذا، يشمل القانون بعض الجرائم، تنفيذاً لعدد من اتفاقات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Encourageons les États membres de l'Autorité à tirer parti des outils et services d'Interpol pour développer et assurer l'échange d'informations dans le cadre des conventions des Nations Unies contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée; UN نشجع الدول الأعضاء في الهيئة على استخدام أدوات الإنتربول وخدماته لتطوير وضمان تبادل المعلومات في إطار اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية؛
    L'Albanie est partie aux 12 conventions des Nations Unies contre le terrorisme, que son parlement a pleinement ratifiées. UN وألبانيا دولة طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب البالغ عددها 12 اتفاقية، وصدق عليها البرلمان الألباني تصديقا تاما.
    C. Les instruments des Nations Unies contre le terrorisme et le projet de convention contre la corruption UN جيم - صكوك الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب ومشروع اتفاقية لمكافحة الفساد
    Le représentant de l'Office a fait un exposé sur les dispositions des instruments des Nations Unies contre le terrorisme. UN 17 - عرض ممثل المكتب أحكام صكوك الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    A. Actions des Nations Unies contre le terrorisme UN ألف - التدابير المتخذة في الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب
    De plus, l'Irlande a ratifié 12 instruments des Nations Unies contre le terrorisme qui contiennent des dispositions sur l'extradition. UN وعلاوة على ما سبق، صدّقت أيرلندا على 12 صكاً من صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب تتضمن أحكاماً خاصة بتسليم المجرمين.
    Elle reconnaît le rôle clef de l'ONU en matière de coopération internationale contre le terrorisme et elle soutient fermement la ratification la plus large possible des conventions et protocoles universels des Nations Unies contre le terrorisme. La Finlande participe activement à l'élaboration d'un cadre normatif international de lutte contre le terrorisme. UN وتعترف بدور الأمم المتحدة الأساسي في مجال التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب، وتؤيد بقوة التصديق على اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب على أوسع نطاق ممكن، وتشارك بفعالية في عملية وضع إطار معياري دولي لمكافحة الإرهاب.
    L'Afrique du Sud a ratifié neuf des 12 conventions des Nations Unies contre le terrorisme ou y a accédé et a entrepris d'adhérer aux trois conventions restantes ou de les ratifier. UN صدقت جنوب أفريقيا على تسعة من اثنتي عشرة اتفاقية للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب أو انضمت عليها وهي الآن في غضون الانضمام إلى الاتفاقيات الثلاث المتبقية أو التصديق عليها، وهي:
    Le Pérou estime qu'il est très important que nous achevions, dès que possible, nos négociations sur une convention des Nations Unies contre le terrorisme international, et que tous les États adhèrent le plus strictement possible aux diverses conventions spécifiques de lutte contre le terrorisme, qui ont été adoptées par l'Organisation. UN وترى بيرو أنه من الأهمية القصوى أن نستكمل تفاوضنا في أقرب وقت ممكن حول إبرام اتفاقية للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الدولي، وأن تنضم جميع الدول إلى الاتفاقيات القطاعية المختلفة التي وافقت عليها الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    La législation a été promulguée en 2004 et étendue en 2008 conformément aux promesses faites en 2001 au Comité des Nations Unies contre le terrorisme. UN وقد صدر التشريع في عام 2004 وجرى توسيع نطاقه في عام 2008 وفقاً لتعهدات قدمت إلى لجنة الأمم المتحدة لمناهضة الإرهاب في عام 2001.
    Grâce à la diligence du Gouvernement, le projet de loi portant ratification de la Convention pour la répression des attentats terroristes à l'explosif (1997) et de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme (1999) a été soumis au Parlement, enclenchant ainsi la procédure devant mener à la ratification de tous les traités des Nations Unies contre le terrorisme. UN وفي أعقاب مبادرة الحكومة في الوقت المناسب، نجد أن مشروع قانون تصديق الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل (1997) والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب (1999) معروض على البرلمان، وهو بذلك يبدأ الإجراءات اللازمة لإكمال تصديق جميع معاهدات الأمم المتحدة ضد الإرهاب.
    Le Costa Rica a déjà présenté une initiative en vue de créer un Haut Commissariat des Nations Unies contre le terrorisme. UN وقد قدمت كوستاريكا بالفعل مبادرتها بإنشاء وظيفة مفوض سام للأمم المتحدة معني بالإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد