ويكيبيديا

    "des nations unies en libye" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة في ليبيا
        
    • في ليبيا تابعة للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة لتقديم الدعم في ليبيا
        
    Il veillera à ce que les mesures d'aide au redressement mises en œuvre par les organismes des Nations Unies en Libye soient planifiées, coordonnées et exécutées de façon efficace. UN وسيكفل المكتب فعالية التخطيط والتنسيق والتنفيذ لجهود الإنعاش التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في ليبيا.
    Cette façon de procéder devait permettre de réduire les effectifs et les incidences financières correspondantes, ainsi que l'ampleur de la présence des Nations Unies en Libye. UN وكان يتوخى من هذا النهج خفض عدد الموظفين والآثار المالية المتعلقة بهم فضلا عن تقليص وجود الأمم المتحدة في ليبيا.
    Le Bureau veillera à ce que les mesures d'aide au redressement mises en œuvre par les organismes des Nations Unies en Libye soient planifiées, coordonnées et exécutées de façon efficace. UN وسيكفل المكتب فعالية تخطيط وتنسيق وتنفيذ جهود الإنعاش التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة في ليبيا.
    Il a permis de diminuer les effectifs de la Mission et de réduire la présence des Nations Unies en Libye. UN وقد مكن هذا الترتيب من خفض عدد الموظفين بالبعثة، وتقليص وجود الأمم المتحدة في ليبيا.
    Dans sa lettre du 7 septembre 2011 au Président du Conseil de sécurité (S/2011/542), le Secrétaire général a proposé la création par étapes d'une Mission d'appui intégré des Nations Unies en Libye (MANUL). UN 1 - اقترح الأمين العام في رسالة بعث بها إلى رئيس مجلس الأمن في 7 أيلول/سبتمبر 2011 (S/2011/542)، إنشاء بعثة متكاملة لتقديم الدعم في ليبيا تابعة للأمم المتحدة بطريقة تدريجية.
    En outre, le Groupe d'experts continuera de rechercher la coopération et de profiter de l'appui de la Mission d'appui des Nations Unies en Libye (MANUL). UN 114 - إضافة إلى ذلك، سوف يواصل الفريق السعي لتأمين تعاون بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في ليبيا والاستفادة من دعمها.
    Cet arrangement a permis de diminuer les effectifs de la Mission et de réduire la présence des Nations Unies en Libye. UN وقد مكن هذا الترتيب من خفض عدد الموظفين بالبعثة وتقليص وجود الأمم المتحدة في ليبيا.
    S'agissant du renforcement de la présence des Nations Unies en Libye, certains membres du Conseil ont proposé que le Secrétariat présente différentes formules pour l'engagement de la mission des Nations Unies en Libye. UN وفيما يتعلق بتعزيز وجود الأمم المتحدة في ليبيا، رأى بعض أعضاء المجلس أنه يمكن للأمانة العامة أن تقترح خيارات مختلفة لعمل بعثة الأمم المتحدة في ليبيا.
    Je tiens également à remercier le personnel de la MANUL et du système des Nations Unies en Libye pour leur dur labeur dans des conditions extrêmement difficiles et dangereuses et espère bien que les conditions leur permettront d'y retourner. UN وأودُّ أن أثني على موظفي بعثة الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة في ليبيا لمواصلتهم العمل الشاق في ظل ظروف صعبة وخطيرة للغاية. وإني أتطلع إلى ظروف تتيح عودتهم.
    La collaboration avec les interlocuteurs libyens reposait dès le départ sur le respect des prérogatives nationales et le déploiement du personnel des Nations Unies en Libye a été organisé de façon échelonnée en répondant aux demandes formulées par les partenaires libyens. UN أما التحاور مع النظراء الليبيين فقد قام منذ الوهلة الأولى على احترام الملكية الوطنية، وبما يلبي طلب هؤلاء النظراء في نشر أفراد الأمم المتحدة في ليبيا تدريجيا.
    Au cours des trois derniers mois, le Département de l'appui aux missions a tiré parti de cette souplesse pour préparer avec succès et dans des délais très courts un module d'appui à l'opération des Nations Unies en Libye. UN وعلى مدى الأشهر الثلاثة الماضية، استفادت إدارة الدعم الميداني من هذه المرونة لإعداد دعمها لعمليات الأمم المتحدة في ليبيا بنجاح وفي غضون مهلة قصيرة.
    Étant donné cet environnement en évolution, la méthode suivie par le système intégré de gestion de la sécurité des Nations Unies pour assurer la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies en Libye a à nouveau été précisée en avril et en juin. UN 66 - وفي ضوء هذه البيئة المتغيرة، أُخضع منهج نظام الأمم المتحدة المتكامل لإدارة الأمن المعني بسلامة موظفي الأمم المتحدة في ليبيا وأمنهم لتنقيح أكبر في نيسان/أبريل وحزيران/يونيه.
    Rapport du Secrétaire général sur la Mission d'appui des Nations Unies en Libye (S/2013/516) UN تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في ليبيا (S/2013/516)
    L'organisation a organisé des programmes d'éducation communautaire sur la Charte des Nations Unies, divers instruments des droits de l'homme et l'application de ces instruments aux questions d'actualité internationale, telles que l'intervention des Nations Unies en Libye, la situation en Côte d'Ivoire et en Haïti, et la Cour pénale internationale. UN وأعدت المنظمة برامج لتثقيف المجتمع بشأن ميثاق الأمم المتحدة ومختلف صكوك حقوق الإنسان، وتطبيق تلك الصكوك على قضايا دولية راهنة مثل عملية تدخل الأمم المتحدة في ليبيا والحالة في كوت ديفوار وهايتي والمحكمة الجنائية الدولية.
    L'adoption du nouveau mandat de la MANUL et l'élaboration d'un plan national de transition et de redressement pour la Libye permettront à la Mission et à l'équipe de pays des Nations Unies de mettre au point, dans le courant de 2012, un cadre conjoint de planification visant à donner à l'action des organismes des Nations Unies en Libye un maximum d'impact. UN 12 - ومع اعتماد الولاية الجديدة للبعثة ووضع خطة وطنية ليبية في مجالي التحول والإنعاش، ستقوم البعثة والفريق القطري، خلال عام 2012، بوضع إطار للتخطيط المشترك، وذلك بهدف تحقيق أقصى قدر من تأثير منظومة الأمم المتحدة في ليبيا.
    Le déploiement du personnel des Nations Unies en Libye sera organisé de façon échelonnée en répondant aux demandes formulées par les partenaires libyens et en tenant également compte des recommandations qui figurent dans le rapport sur les moyens civils à mobiliser dans les situations postérieures à un conflit (on trouvera des observations plus détaillées sur les effectifs proposés par le Secrétaire général aux paragraphes 15 à 22 ci-dessous). UN وسيتبع في نشر موظفي الأمم المتحدة في ليبيا نهج تدريجي يستجيب لطلبات النظراء الليبيين ويتسق مع التقرير المتعلق بالقدرات المدنية بعد انتهاء النزاع (انظر الفقرات 15 إلى 22 أدناه للاطلاع على مزيد من التعليقات المفصلة بشأن مقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف).
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur la Mission d'appui des Nations Unies en Libye (S/2012/129), y compris les recommandations tendant à modifier et proroger de 12 mois le mandat de la Mission, et rappelant la lettre datée du 6 mars 2012 adressée au Secrétaire général par M. Abdurraheem Al-Kib, Premier Ministre de la Libye (S/2012/139), UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في ليبيا (S/2012/129)، بما في ذلك التوصية المتعلقة بتعديل ولاية البعثة وتمديدها لفترة 12 شهرا، وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة 6 آذار/مارس 2012 الموجهة من السيد عبد الرحيم الكيب، رئيس وزراء ليبيا، إلى الأمين العام (S/2012/139)،
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur la Mission d'appui des Nations Unies en Libye (S/2012/129), y compris les recommandations tendant à modifier et proroger de 12 mois le mandat de la Mission, et rappelant la lettre datée du 6 mars 2012 adressée au Secrétaire général par M. Abdurraheem Al-Kib, Premier Ministre de la Libye (S/2012/139), UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في ليبيا (S/2012/129)، بما في ذلك التوصية المتعلقة بتعديل ولاية البعثة وتمديدها لفترة 12 شهرا، وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة 6 آذار/مارس 2012 الموجهة من السيد عبد الرحيم الكيب، رئيس وزراء ليبيا، إلى الأمين العام (S/2012/139)،
    Je propose de créer une Mission d'appui intégré des Nations Unies en Libye (MANUL) pour une période initiale de trois mois. UN وأود أن أقترح إنشاء بعثة متكاملة لتقديم الدعم في ليبيا تابعة للأمم المتحدة (تسمى بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا) لفترة مبدئية مدتها ثلاثة أشهر.
    Dans une lettre datée du 7 septembre 2011 adressée au Président du Conseil de sécurité (S/2011/542), le Secrétaire général a proposé de déployer progressivement une mission d'appui intégré des Nations Unies en Libye. UN 320 - في رسالة مؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 2011 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2011/542)، اقترح الأمين العام إنشاء بعثة متكاملة لتقديم الدعم في ليبيا تابعة للأمم المتحدة بطريقة تدريجية.
    d’évaluation en Libye, dans d’autres pays africains, en Europe et au Moyen-Orient pendant la période considérée, au cours desquelles il a inspecté les armements et, quand c’était possible, rencontré les principales parties prenantes, dont la Mission d’appui des Nations Unies en Libye (MANUL). UN وقام الفريق أيضا أثناء الفترة ذاتها برحلات تقييمية عدة إلى ليبيا وإلى أنحاء أخرى من أفريقيا وأوروبا والشرق الأوسط، قام خلالها بعمليات تفتيش الأسلحة متى ما سنحت له الفرصة، والتقى بالجهات الرئيسية المعنية ومن ضمنها بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في ليبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد