ويكيبيديا

    "des nations unies et aux autres organisations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات
        
    • الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى
        
    • الأمم المتحدة وسائر المنظمات
        
    Dans les prochains jours, je présenterai le résumé établi par la Présidente et ceux établis par les Présidents des tables rondes, qui seront largement distribués à tous les États Membres, aux Observateurs, aux organismes des Nations Unies et aux autres organisations concernées. UN وسوف أوفر لكم في الأيام المقبلة موجزا من إعداد رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة سيجري توزيعه على نطاق واسع على جميع الدول الأعضاء والمراقبين ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المعنية.
    Il incombe donc à l'Organisation des Nations Unies et aux autres organisations internationales et multilatérales compétentes d'unifier leurs efforts pour instaurer et renforcer une situation économique internationale qui puisse assurer l'égalité des chances pour tous les pays, sans distinction, s'agissant des systèmes internationaux commerciaux, financiers et économiques. UN وعلى منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات المتعددة الأطراف المختصة أن توحِّد جهودها ومساعيها الرامية إلى تهيئة وتعزيز الأوضاع الاقتصادية الدولية القادرة على تحقيق تكافؤ الفرص والاستفادة من النُظُم الاقتصادية والمالية والتجارية الدولية أمام البلدان كافة دون تمييز.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé de proclamer le 30 août Journée internationale des victimes de disparition forcée et demandé aux États Membres, aux organismes des Nations Unies et aux autres organisations internationales et régionales, ainsi qu'à la société civile, de célébrer cette journée. UN وقد قررت في نفس القرار أن تعلن 30 آب/أغسطس يوما دوليا لضحايا الاختفاء القسري، وأهابت بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية، والمجتمع المدني الاحتفال بهذا اليوم.
    Elle lance aussi un appel aux gouvernements, aux organismes compétents du système des Nations Unies et aux autres organisations et aux individus pour qu'ils versent des contributions volontaires afin de fournir une assistance en matière de frais de voyage aux pays en développement membres de la CNUDCI. UN وناشد أيضا الحكومات والهيئات المختصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى والأفراد التبرع لمساعدة البلدان النامية الأعضاء في اللجنة في مسألة السفر.
    L'Assemblée générale a réitéré que les résultats du Dialogue de haut niveau feraient l'objet d'un résumé qui serait établi par le Président et largement distribué aux États Membres, aux observateurs, aux organismes des Nations Unies et aux autres organisations intéressées. UN 8 - وكررت الجمعية تأكيد أن نتائج الحوار الرفيع المستوى ستكون عبارة عن موجز للرئيس سيجري تعميمه على نطاق واسع على الدول الأعضاء والمراقبين ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية.
    Au nom du Gouvernement et du peuple jamaïcains, je fais part de notre profonde reconnaissance aux États Membres, aux organismes de l'Organisation des Nations Unies, et aux autres organisations internationales et non gouvernementales qui ont donné de l'aide. UN باسم حكومة وشعب جامايكا، أعرب عن تقديري العميق للدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية وغير الحكومية التي قدمت مساعدات.
    d) Le dialogue de haut niveau sera résumé dans une synthèse du Président qui sera largement distribuée aux États Membres, aux observateurs, aux organismes des Nations Unies et aux autres organisations compétentes en la matière; UN (د) أن نتائج الحوار الرفيع المستوى ستصدر في شكل موجز يعده الرئيس ويوزع على نطاق واسع على الدول الأعضاء والمراقبين ووكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات المعنية؛
    3. Demande instamment à tous les organismes compétents des Nations Unies et aux autres organisations intergouvernementales, internationales et régionales compétentes, de renforcer leur coopération et leur appui au processus préparatoire du Sommet; UN " 3 - تناشد جميع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما فيها المؤسسات الدولية والإقليمية، تعزيز تعاونها مع العملية التحضيرية للمؤتمر ودعمها لها؛
    Rappelant les diverses résolutions dans lesquelles l'Assemblée générale a demandé aux organismes du système des Nations Unies et aux autres organisations internationales concernées, en particulier l'Organisation internationale pour les migrations, de renforcer leur coopération afin d'améliorer la collecte, la diffusion et l'analyse des données relatives aux migrants, ventilées, entre autres, par âge et par sexe, UN وإذ تشير إلى مختلف قرارات الجمعية العامة التي طلبت إلى منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة، لا سيما المنظمة الدولية للهجرة، أن تعزز جمع بيانات الهجرة الموزعة حسب عوامل متعددة، تشمل العمر والجنس، وتعميم البيانات التي من هذا القبيل، وتحليلها،
    4. Décide de proclamer le 30 août Journée internationale des victimes de disparition forcée, qui sera célébrée à partir de 2011, et demande aux États Membres, aux organismes du système des Nations Unies et aux autres organisations internationales et régionales, ainsi qu'à la société civile, de célébrer cette journée ; UN 4 - تقرر أن تعلن 30 آب/أغسطس يوما دوليا لضحايا الاختفاء القسري، يحتفل به اعتبارا من عام 2011، وتهيب بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني الاحتفال بهذا اليوم؛
    Toujours dans la résolution 65/209, l'Assemblée générale a décidé de proclamer le 30 août Journée internationale des victimes de disparition forcée et demandé aux États Membres, aux organismes du système des Nations Unies et aux autres organisations internationales et régionales, ainsi qu'à la société civile, de célébrer cette journée. UN 3 - وفي القرار 65/209 أيضا، قررت الجمعية العامة أن تعلن 30 آب/أغسطس اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري وأهابت بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني الاحتفال بهذا اليوم.
    b) Demande aux organismes des Nations Unies et aux autres organisations et forums concernés d'étudier les conséquences de la conjoncture économique mondiale actuelle sur le déploiement des technologies de l'information et des communications, notamment en matière de connexions à haut débit, et sur sa viabilité économique ; UN (ب) يهيب بمنظمات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات والمنتديات المعنية دراسة الآثار المترتبة على الحالة الاقتصادية الراهنة في العالم في نشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبخاصة التواصل عبر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال تقنية الاتصال السريع، واستدامتها اقتصاديا؛
    d) Demande aux organismes des Nations Unies et aux autres organisations et forums concernés d'étudier les conséquences de la conjoncture économique mondiale actuelle sur le déploiement des technologies de l'information et des communications, notamment en matière de connexions à haut débit, et sur sa viabilité économique; UN (د) يهيب بمؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات والمنتديات المختصة دراسة الآثار المترتبة على الحالة الاقتصادية العالمية في نشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وخصوصا موصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال النطاق العريض واستدامتها الاقتصادية؛
    d) Demande aux organismes des Nations Unies et aux autres organisations et forums concernés d'étudier les conséquences de la conjoncture économique mondiale actuelle sur le déploiement des technologies de l'information et des communications, notamment en matière de connexions large bande, et sur sa viabilité économique ; UN (د) يهيب بمنظمات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات والمنتديات المعنية دراسة الآثار المترتبة على الحالة الاقتصادية الراهنة في العالم في نشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبخاصة التواصل باستخدام تقنية الاتصال السريع، واستدامتها اقتصاديا؛
    23. Réitère que les résultats du Dialogue de haut niveau feront l'objet d'un résumé qui sera établi par le Président et largement distribué aux États Membres, aux observateurs, aux organismes des Nations Unies et aux autres organisations intéressées; UN 23 - تكرر تأكيد أن الوثيقة الختامية للحوار الرفيع المستوى ستكون عبارة عن موجز للرئيس سيجري تعميمه على نطاق واسع على الدول الأعضاء والمراقبين ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية؛
    23. Réitère que les résultats du Dialogue de haut niveau feront l'objet d'un résumé qui sera établi par le Président et largement distribué aux États Membres, aux observateurs, aux organismes des Nations Unies et aux autres organisations intéressées ; UN 23 - تكرر تأكيد أن نتائج الحوار الرفيع المستوى ستكون عبارة عن موجز للرئيس سيجري تعميمه على نطاق واسع على الدول الأعضاء والمراقبين ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية؛
    11. Nous lançons un appel à tous les pays afin qu'ils adoptent des stratégies de réduction de la pauvreté urbaine, demandons au système des Nations Unies et aux autres organisations concernées de fournir un appui aux pays en développement à cet égard, et invitons les institutions financières internationales à appuyer ces efforts selon qu'il convient. UN ' ' 11 - نهيب بجميع البلدان أن تعتمد استراتيجيات للحد من الفقر الحضري، وندعو منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة إلى دعم البلدان النامية في هذا الصدد، وندعو المؤسسات المالية الدولية إلى دعم تلك الجهود، حسب الاقتضاء.
    d) Le dialogue de haut niveau sera résumé dans une synthèse du Président qui sera largement distribuée aux États Membres, aux observateurs, aux organismes des Nations Unies et aux autres organisations compétentes en la matière ; UN (د) أن نتائج الحوار الرفيع المستوى ستصدر في شكل موجز يعده الرئيس، ويوزع على نطاق واسع على الدول الأعضاء والمراقبين ووكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات المعنية؛
    Je souhaiterais me référer à la note verbale datée du 26 février 2012, adressée à l'Office des Nations Unies et aux autres organisations internationales à Genève par la Mission permanente de l'Azerbaïdjan (A/HRC/19/G/3). UN أود أن أشير إلى المذكرة الشفوية المؤرخة 26 شباط/فبراير 2012 الموجهة من البعثة الدائمة لأذربيجان لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف (A/HRC/19/G/3).
    4. Décide de proclamer le 30 août Journée internationale des victimes de disparition forcée et demande aux États Membres, aux organismes du système des Nations Unies et aux autres organisations internationales et régionales, ainsi qu'à la société civile, de célébrer cette journée à partir de 2011; UN 4 - تقرر أن تعلن 30 آب/أغسطس يوما عالميا لضحايا الاختفاء القسري، يُحتفل به اعتبارا من عام 2011، وتدعو الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية، وكذلك المجتمع المدني، إلى الاحتفال بهذا اليوم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد