ويكيبيديا

    "des nations unies et d'autres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة وغيرها من
        
    • الأمم المتحدة وسائر
        
    • الأمم المتحدة وغيره من
        
    • للأمم المتحدة وغيرها من
        
    • الأمم المتحدة وغيرهم من
        
    • الأمم المتحدة وغير ذلك من
        
    • الأمم المتحدة الأخرى
        
    • الأمم المتحدة وخارجها
        
    • الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من
        
    • التابعة للأمم المتحدة وغير
        
    • الأمم المتحدة ومع غيرها من
        
    • اﻷمم المتحدة اﻷخرى وغيرها من
        
    • للأمم المتحدة وسائر
        
    • اﻷمم المتحدة والصكوك
        
    • للأمم المتحدة وغيرهم
        
    L'Atelier a réuni 28 experts venus d'organisations autochtones, du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales. UN وقد حضر حلقة العمل 28 خبيرا من منظمات الشعوب الأصلية ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية.
    Contributions : Ressources confiées au PNUD par les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'autres entités. UN المساهمات: الموارد التي تعهد بها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Contributions : Ressources confiées au PNUD par les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'autres entités. UN المساهمات: الموارد التي تعهد بها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Initiatives dans ce domaine au sein du système des Nations Unies et d'autres organisations UN المبادرات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات
    Mission permanente de Colombie auprès de l'Office des Nations Unies et d'autres organisations internationales à Genève UN البعثة الدائمة لكولومبيا لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف
    La lutte contre le terrorisme devrait être compatible avec les objectifs et principes de la Charte des Nations Unies et d'autres instruments internationaux pertinents. UN وإنه ينبغي مكافحة الإرهاب بما يتفق مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Contributions : Ressources confiées au PNUD par les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'autres entités. UN المساهمات: الموارد التي تعهدت بها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Contributions : Ressources confiées au PNUD par les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'autres entités. UN المساهمات: الموارد التي عهدت بها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Cependant, le soutien des Nations Unies et d'autres partenaires du développement pourra lui permettre de mettre en œuvre ces recommandations. UN غير أنه يمكن تنفيذ التوصيات على نحو فعال بدعم من الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء في التنمية.
    L'UNICEF était invitée à coopérer plus étroitement avec les organismes des Nations Unies et d'autres partenaires. UN وشُجعت اليونيسيف على التعاون على نحو أوثق مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء.
    L'UNICEF était invitée à coopérer plus étroitement avec les organismes des Nations Unies et d'autres partenaires. UN وشُجعت اليونيسيف على التعاون على نحو أوثق مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء.
    Elle joue le rôle de courroie bien établie de transmission du point de vue de l'employeur auprès de tous les organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales. UN كما تعمل كقناة اتصال معترف بها لترويج وجهة نظر أرباب العمل في جميع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    ii) Augmentation du nombre d'activités entreprises par le système des Nations Unies et d'autres partenaires du développement pour faciliter l'application du Programme d'action d'Almaty UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الإنمائيين، دعما لتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    IV. Coopération avec les organismes des Nations Unies et d'autres organismes compétents 33 100 UN رابعاً - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة 33 124
    IV. Coopération avec les organismes des Nations Unies et d'autres organismes compétents UN رابعاً - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة
    ii) Augmentation du nombre d'activités entreprises par le système des Nations Unies et d'autres partenaires du développement pour faciliter l'application du Programme d'action d'Almaty UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الإنمائيين، دعما لتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    Des efforts ont été faits pour renforcer encore les partenariats avec des entités des Nations Unies et d'autres organisations pertinentes. UN وبُذلت جهود من أجل مواصلة تعزيز الشراكات مع كيانات الأمم المتحدة وسائر المنظمات ذات الصلة.
    Liens avec l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales UN العلاقات مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية الحكومية
    Missions accomplies pour le compte de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes internationaux UN المهام الدولية المضطلع بها لحساب وكالات الأمم المتحدة وسائر الوكالات الدولية الأخرى
    Malgré les efforts déployés par le Coordonnateur des Nations Unies et d'autres hauts fonctionnaires de l'ONU pour négocier son abrogation, ce décret demeure en vigueur. UN 46 - ومازال هذا المرسوم ساريا رغم الجهود التي يبذلها منسق الأمم المتحدة وغيره من كبار موظفي المنظمة.
    Maintes organisations régionales, appuyées par les commissions régionales des Nations Unies et d'autres organismes du système des Nations Unies, ont intégré les objectifs de développement durable dans leurs cadres de développement. UN وتتولى الكثير من المنظمات الإقليمية، بدعم من اللجان الإقليمية للأمم المتحدة وغيرها من وكالات منظومة الأمم المتحدة، تعميم مراعاة جدول أعمال التنمية المستدامة ضمن أطرها الإنمائية.
    Ils exigent que le FUR libère immédiatement le personnel des Nations Unies et d'autres organisations internationales qu'il détient. UN وطالبوا الجبهة المتحدة الثورية أن تفرج فورا عن أفراد الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد الدوليين المحتجزين.
    Ils ont rencontré les autorités gouvernementales, des partenaires bilatéraux, des représentants du système des Nations Unies et d'autres parties concernées. UN وعقدا اجتماعات مع السلطات الحكومية والشركاء الثنائيين وممثلي منظومة الأمم المتحدة وغير ذلك من الجهات المعنية.
    Leur adoption a facilité une présentation cohérente des résultats qui permet de les comparer à ceux des organismes des Nations Unies et d'autres entités. UN كما أن اعتماد هذه المعايير يدعم الإبلاغ عن النتائج على نحو متسق وقابل للمقارنة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى وغيرها من المنظمات.
    Enquête sur les meilleures pratiques des Nations Unies et d'autres entités concernant le traitement des détenus dans le système de justice pénale UN استقصاء الممارسات الفضلى لدى الأمم المتحدة وخارجها في مجال معاملة السجناء في نظام العدالة الجنائية
    Le Royaume-Uni devrait appliquer sans plus tarder les résolutions pertinentes des Nations Unies et d'autres organisations et tribunes internationales. UN ويتعين على المملكة المتحدة أن تمتثل بسرعة لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات والمنتديات الدولية.
    Dépenses renouvelables Appui fourni à des entités des Nations Unies et d'autres entités dans la zone de la Mission UN الثالث - الدعم المقدم إلى الكيانات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها العاملة في البعثة
    IV. Mise en place de réseaux L'une des principales fonctions de l'UNIDIR est de coopérer activement avec les institutions spécialisées, organismes et entités des Nations Unies et d'autres organisations s'occupant de désarmement. UN 51 - تتمثل إحدى المهام الرئيسية للمعهد في التعاون بنشاط مع الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومع غيرها من المنظمات العاملة في ميدان نزع السلاح.
    6. Coopération avec d'autres organismes des Nations Unies et d'autres organisations UN ٦ - التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وغيرها من المنظمات
    L'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales ou régionales compétentes devraient envisager de créer et de développer des centres de formation et des programmes dans ce domaine. UN وينبغي للأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية أو الإقليمية المعنية أن تنظر في إنشاء وتطوير مرافق وبرامج للتدريب في هذا المجال.
    Cependant, le libellé des mentions faites de l'Article premier de la Charte des Nations Unies et d'autres instruments devrait être rendu conforme à celui qui avait été retenu dans d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme. UN غير أنه أشار إلى وجوب تحقيق الاتساق بين صيغة الاشارات الواردة في المادة ١ إلى ميثاق اﻷمم المتحدة والصكوك اﻷخرى وبين صيغة الصكوك اﻷخرى المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    39. Malheureusement, il s'est également produit des cas d'un comportement inacceptable de membres du personnel de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales dans certaines parties du monde, comportant des crimes sexuels contre des femmes et des filles. UN 39- وللأسف، كانت هناك حالات من السلوك المرفوض من جانب موظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين في بعض أنحاء العالم، تنطوي على جرائم جنسية ضد النساء والفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد