ويكيبيديا

    "des nations unies et le secteur privé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة والقطاع الخاص
        
    • التابعة للأمم المتحدة والقطاع الخاص
        
    Nous invitons nos partenaires étatiques, les organismes des Nations Unies et le secteur privé à : UN وإننا ندعو شركاءنا في الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص إلى ما يلي:
    En particulier, la société civile doit continuer à travailler en tandem avec les gouvernements, les organismes des Nations Unies et le secteur privé. UN وعلى وجه الخصوص، يجب على المجتمع المدني أن يواصل العمل إلى جانب الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    De nombreux organismes des Nations Unies et le secteur privé participent à ce projet. UN وتشارك العديد من وكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص في هذا المشروع.
    Organisations sportives et ONG : Concevoir et conclure des partenariats créatifs avec les États Membres, le système des Nations Unies et le secteur privé susceptibles d'ouvrir la voie sur des financements et mécanismes d'appui novateurs. UN ○ المنظمات الرياضية والمنظمات غير الحكومية: إقامة الشراكات الخلاّقة مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص التي يمكن أن تفضي إلى وضع آليات جديدة للتمويل والدعم والدخول في تلك الشراكات.
    Il a également souligné la nécessité d'envisager la création d'un dispositif intergouvernemental chargé d'étudier la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le secteur privé. UN وأكدت اللجنة أيضا ضرورة النظر في إنشاء عملية حكومية دولية لدراسة التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    Renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le secteur privé, la société civile et les organisations non gouvernementales accroîtrait sensiblement l'efficacité de l'Organisation. UN وأضاف أن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من شأنه أن يزيد إلى حد كبير من كفاءة أعمال المنظمة.
    L'élaboration d'une stratégie pour la coopération entre le système des Nations Unies et le secteur privé concernant les populations autochtones est encouragée. UN ويشجع وضع استراتيجية للتعاون بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    Il considère que le Bureau fait le lien entre les organismes des Nations Unies et le secteur privé, les fondations et la société civile, conformément au Document final du Sommet mondial de 2005. UN واعترفت بالمكتب كنقطة اتصال بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمؤسسات والمجتمع المدني، بما يتماشى مع النتائج التي توصل إليها مؤتمر القمة العالمي في عام 2005.
    De nombreux organismes des Nations Unies et le secteur privé sont partenaires de ce projet. UN وتشارك العديد من وكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص في هذا المشروع.
    Les membres du Conseil d'administration ont souscrit à l'importance croissante accordée aux problèmes des enfants dans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, ainsi qu'au renforcement des partenariats entre l'Organisation des Nations Unies et le secteur privé. UN وتم الترحيب بزيادة الاهتمام بقضايا الطفل في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، كما تم الترحيب بتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    Il se dégage des réponses un message d'ordre général : la coopération entre le système des Nations Unies et le secteur privé était porteuse d'un potentiel et avait déjà donné des résultats tangibles, mais elle a été entravée par un certain nombre de problèmes d'ordre stratégique et pratique. UN والرسالة العامة هي أن التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص يتيح إمكانات وقد بين بالفعل إحراز بعض النتائج الملموسة، بيد أن مجموعة من التحديات الاستراتيجية والعملية قللت من تأثيرها.
    Ces dernières années, l'Organisation des Nations Unies et le secteur privé se sont de plus en plus employés à échanger les informations dont ils disposaient et à accumuler ensemble des données d'expérience pour satisfaire à ces objectifs. UN وقد تزايدت في السنوات الأخيرة عمليات تبادل المعرفة وأنشطة التعلم التجريبية بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    Il figurait dans le programme de travail du Corps commun d'inspection pour 1999, en raison de l'apparition de relations nouvelles entre le système des Nations Unies et le secteur privé. UN وأدرج في برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة لعام 1999 بالنظر إلى العلاقة الجديدة الناشئة بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    Il a été estimé que le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le secteur privé devait se faire dans un cadre bien défini et se fonder sur des objectifs précis. UN 76 - وأُعرب عن الرأي بضرورة مواصلة التعاون المتنامي بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص داخل إطار محدد وبأهداف واضحة.
    Les préparatifs de la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays en développement sans littoral ont été pris en charge par des organisations intergouvernementales, des organismes des Nations Unies et le secteur privé. UN وتولت منظمات حكومية دولية ووكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص تنظيم الأعمال التحضيرية اللازمة لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية.
    Pour relever les défis auxquels il est confronté, l'Office doit améliorer ses activités de collecte de fonds et de prestation de services et renforcer ses partenariats avec les pays hôtes, les autres organismes des Nations Unies et le secteur privé. UN ولمعالجة التحديات التي تواجهها الوكالة، عليها أن تعزز جهودها في جمع الأموال وتقديم الخدمات، وإقامة شراكات قوية مع البلدان المضيفة ووكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    Il y a eu une augmentation considérable du nombre de partenariats entre les organismes des Nations Unies et le secteur privé aux fins de la réalisation des objectifs de développement. UN 37 -حدثت زيادة كبيرة في عدد الشراكات بين مؤسسات الأمم المتحدة والقطاع الخاص من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Ces réunions ont été l'occasion de rencontres entre de multiples parties prenantes, notamment des gouvernements, la société civile, des organismes des Nations Unies et le secteur privé. UN ووفرت هذه الاجتماعات فرصة لإشراك مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات والمجتمع المدني المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    Par conséquent, il est important que les dispositions de partenariat entre le Système des Nations Unies et le secteur privé se fondent sur des définitions, des principes et des critères clairement définis. UN ولذا من الأهمية بمكان أن تقوم ترتيبات الشراكة بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص على أساس مفاهيم ومبادئ ومعايير محددة بوضوح.
    Étant de dimension relativement modeste, l'ONUDC s'efforçait de s'assurer plus de compétences et de ressources grâce à des partenariats avec des gouvernements, des organismes des Nations Unies et le secteur privé. UN وبما أن المكتب صغير نسبيا، فقد سعى إلى تعزيز خبرته الفنية وموارده من خلال شراكات مع الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    Interne : voyages du personnel; manifestations spéciales consacrées à la collecte de fonds; partenariats avec d'autres organismes des Nations Unies et le secteur privé. UN داخلي: سفر الموظفين؛ فعاليات خاصة لجمع الأموال؛ شراكات مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد