ويكيبيديا

    "des nations unies et les institutions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة والمؤسسات
        
    • اﻷمم المتحدة ومؤسسات
        
    • اﻷمم المتحدة والوكالات
        
    • الأمم المتحدة ووكالاتها
        
    • اﻷمم المتحدة مع المؤسسات
        
    • للأمم المتحدة والمؤسسات
        
    • للأمم المتحدة ومؤسسات
        
    • الأمم المتحدة ومع المؤسسات
        
    • اﻷمم المتحدة ومع مؤسسات
        
    • بين الأمم المتحدة والوكالات
        
    • الأمم المتحدة الأخرى ومن الوكالات
        
    • التابعة للأمم المتحدة ومع مؤسسات
        
    • والأمم المتحدة والوكالات
        
    • في الأمم المتحدة وللوكالات
        
    Nous appelons le système des Nations Unies et les institutions financières internationales à travailler en collaboration étroite sur ce sujet majeur. UN وإننا ندعو إلى توثيق التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية بشأن جدول الأعمال المهم هذا.
    Il pourrait servir d'exemple pour le partage des responsabilités et de la maîtrise des évaluations entre les organismes des Nations Unies et les institutions nationales. UN ويشكل التقرير نموذجا للتعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية لتحمل المسؤولية المشتركة في مجال التقييم.
    ● L'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods devraient resserrer leur coopération en prenant des initiatives communes, par exemple dans les domaines suivants : UN ● ينبغي السعي الى زيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز عن طريق مبادرات مشتركة، من قبيل ما يلي:
    Enfin, le rapport a mis en relief les nombreux domaines où pourrait se manifester une collaboration fructueuse entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods. UN وأخيرا، أكد التقرير على مختلف المجالات التي يمكن فيها تحقيق تعاون مثمر بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Ceci s'applique également à toutes les parties aux accords, à savoir l'Organisation des Nations Unies et les institutions. UN ويسري هذا المطلب على جميع اﻷطراف في الاتفاقات أي على اﻷمم المتحدة والوكالات على قدم المساواة.
    C'était sans préavis que les États Membres portaient de nouvelles affaires devant la Cour et que l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées demandaient des avis consultatifs. UN فالدول الأعضاء ترفع قضايا جديدة أمام المحكمة وتطلب منها الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الفتاوى دون إشعار سابق.
    Le Consensus de Monterrey représente effectivement un pas important vers un partenariat opérationnel entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions financières multilatérales. UN إن توافق آراء مونتيري في الواقع خطوة مهمة نحو إقامة شراكة عمل بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Par ailleurs, l'Organisation des Nations Unies et les institutions financières internationales devraient accroître leur appui aux pays les moins avancés. UN وعلاوة على ذلك، يجب تكثيف الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية لأقل البلدان نمواً.
    Il faut aussi développer toutes les formes de coopération et de coordination entre les organismes des Nations Unies et les institutions intergouvernementales. UN ومن الواجب أيضا، تشجيع كافة صور التعاون والتنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات غير الحكومية.
    :: Réalisation d'évaluations sectorielles et d'évaluations économiques approfondies par les organismes des Nations Unies et les institutions financières internationales UN :: تقييمات قطاعية واقتصادية شاملة تجريها الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية
    Nous insistons sur la nécessité d'améliorer encore la coordination entre le système des Nations Unies et les institutions monétaires, financières et commerciales internationales. UN ونؤكد ضرورة مواصلة تعزيز التنسيق بين الأمم المتحدة والمؤسسات النقدية والمالية والتجارية الدولية.
    Ma délégation partage l'opinion qu'il faut renforcer les liens entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods. UN ويشاطر وفد بلادي الرأي القائل بأن هناك حاجة إلى تعزيز الصلة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Les Ministres se sont félicités du resserrement du dialogue et de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods en vue de résoudre les problèmes découlant de la mondialisation. UN ورحب الوزراء بتزايد الحوار والتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز فيما يختص بحل المشكلات التي جلبتها العولمة.
    Dans ce cas, les différents organismes des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods doivent travailler ensemble pour appuyer les efforts réalisés au niveau des pays africains eux-mêmes. UN وفي هذا المقام، يتعين على وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن توحــد قواها دعما لجهود البلدان اﻷفريقية نفسها.
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l’Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods UN تقرير اﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز
    Ce réseau mondial des connaissances présente une chance unique de coopération entre le système des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods. UN ٠٦ - وتتيح هذه الشبكة المعرفية العالمية فرصة فريدة من نوعها للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Ceci s'applique également à toutes les parties aux accords, à savoir l'Organisation des Nations Unies et les institutions. UN ويسري هذا المطلب على جميع اﻷطراف في الاتفاقات أي على اﻷمم المتحدة والوكالات على قدم المساواة.
    des Nations Unies et les institutions spécialisées ainsi que l'Agence internationale de l'énergie atomique 289 UN تنســيق شــؤون اﻹدارة والميزانية بين اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Les activités de suivi menées par les organismes des Nations Unies et les institutions spécialisées au titre de la Conférence mondiale contre le racisme sont récapitulées ci-après. UN وفيما يلي قائمة بأنشطة متابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية التي اضطلعت بها هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Réunion informelle avec les organismes des Nations Unies et les institutions spécialisées UN جلسة غير رسمية مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
    Coopération entre les organismes des Nations Unies et les institutions financières multilatérales UN تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف
    À cet égard, l'intervenant se déclare satisfait des travaux de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire et appelle à une coordination renforcée entre tous les organismes des Nations Unies et les institutions financières internationales. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ارتياحه لعمل فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي، ودعا إلى مضاعفة التنسيق فيما بين جميع الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    À cet effet, les organismes des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods devraient renforcer leur mécanisme de coopération, sur la base de leurs compétences respectives. UN وينبغي للأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تواصل تعزيز إطار تعاونها استنادا إلى اختصاصات كل منها.
    Cette fonction couvre aussi les relations avec les autres organismes des Nations Unies et les institutions financières internationales. UN وتشمل هذه المهمة أيضا العلاقات مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية.
    Il a été avancé par ailleurs que le paragraphe 15.4 aurait dû faire référence explicitement à la coordination entre les fonds et programmes des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods. UN ٨٨ - وأعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي اﻹشارة بصراحة في الفقرة ١٥-٤ إلى التنسيق مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ومع مؤسسات بريتون وودز.
    Coordination administrative et budgétaire entre l’Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées ainsi que l’Agence UN تنسيق شؤون الإدارة والميزانية بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    b. Communiqués de presse en espagnol, établis sur la base des dépêches envoyées par le Département de l'information du Secrétariat de l'ONU, les Offices des Nations Unies et les institutions spécialisées (une cinquantaine par an en moyenne); UN ب - النشرات الصحفية بالإسبانية المستمدة من البرقيات الواردة من إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة للأمم المتحدة ومن مكاتب الأمم المتحدة الأخرى ومن الوكالات المتخصصة (50 في المتوسط سنويا)؛
    Il a également noté que l'élaboration des rapports et l'organisation de la campagne exigeraient un partenariat avec les institutions spécialisées, les fonds et programmes des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods, ainsi qu'avec la société civile et le secteur privé. UN كما أشار مدير البرنامج إلى أن إعداد التقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية والإعداد للحملة سيستلزم شراكة مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع مؤسسات بريتون وودز، وكذلك مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Le système des Nations Unies et les institutions spécialisées se tiennent prêts à aider les parties à résoudre, dans un premier temps, les problèmes ci-après : UN 19 - والأمم المتحدة والوكالات المتخصصة مستعدّة لمساعدة الطرفين على أن يعالجا، كخطوة أولى، المسائل التالية:
    5. Prie le Secrétaire général de veiller, en collaboration avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, à ce que la Déclaration et le Programme d'action de Durban soient diffusés le plus largement possible, notamment parmi les organes et organismes compétents des Nations Unies et les institutions spécialisées, dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies ; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، إتاحة إعلان وبرنامج عمل دربان للهيئات والأجهزة المختصة في الأمم المتحدة وللوكالات المتخصصة، على أوسع نطاق ممكن، بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد