ويكيبيديا

    "des nations unies et organisations non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة والمنظمات غير
        
    • الأمم المتحدة المعنية والمنظمات غير
        
    • للأمم المتحدة ومنظمات غير
        
    • الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات غير
        
    • التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير
        
    En collaboration avec divers organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales, le Gouvernement a construit de nombreux villages ruraux intégrés et distribué des kits de construction de maison à 25 000 rapatriés. UN وعملت الحكومة بالتعاون مع سلسلة من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، فبَنَت قرىً متكاملة عديدة ووزعت معدات لبناء البيوت على 000 25 شخص عائدين إلى قراهم.
    Le fait que plusieurs organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales participent à cet effort témoigne de l'importance que peut revêtir un programme coordonné et intégré. UN ويدل اشتراك عدد من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على أهمية الاضطلاع ببرنامج منسق ومتكامل.
    Divers organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales ont participé à la production du matériel éducatif du programme intitulé Action pour les droits de l'enfant, qui sera intégré dans le module de base compilé par le groupe de travail. UN وقد شارك عدد من كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في إنتاج المواد التدريبية المعنونة العمل في مجال حقوق الطفل؛ وكل هذه المواد ستسهم في الحزمة الأساسية التي جمعها الفريق العامل.
    17. Demande à nouveau à tous les États Membres, organisations intergouvernementales, organismes compétents des Nations Unies et organisations non gouvernementales de prêter tout leur concours au Rapporteur spécial, et engage les États à envisager de répondre favorablement à ses demandes de visite pour lui permettre de s'acquitter pleinement et efficacement de son mandat; UN " 17 - تكرر مناشدة جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمنظمات غير الحكومية كي تتعاون تعاونا تاما مع المقرر الخاص، وتهيب بالدول أن تنظر بعين القبول في طلباته بشأن زيارتها ليتمكن من الوفاء بولايته بشكل كامل وفعال؛
    De plus, le mandat devrait bénéficier d'un soutien accru de la part des diverses parties prenantes, États, institutions financières internationales, autres organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تحظى الولاية بدعم أكبر من مختلف الأطراف صاحبة المصلحة ولا سيما من الدول والمؤسسات المالية الدولية وهيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية.
    30. Demande à nouveau à tous les États Membres, organisations intergouvernementales, organismes compétents des Nations Unies et organisations non gouvernementales, de prêter tout leur concours au Rapporteur spécial; UN " 30 - تكرر من جديد نداءها إلى جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية، إلى التعاون بشكل كامل مع المقرر الخاص؛
    Israël a coopéré avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et avec d'autres organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales pour remédier à la situation environnementale le long de la côte du Liban. UN وقد تعاونت إسرائيل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في معالجة الحالة البيئية على طول ساحل لبنان.
    Afin de suivre la progression des efforts de redressement sur le terrain, le Comité national de relèvement, y compris les donateurs et divers organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales, a décidé de tenir ses réunions mensuelles au niveau des districts. UN وبغية مراقبة التقدم المحرز في جهود الإنعاش على أرض الواقع، قررت لجنة الإنعاش الوطني، بما فيها الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، عقد اجتماعاتها الشهرية على مستوى المقاطعات.
    Pour qu’un maximum de participants puissent intervenir lors du débat, il est recommandé que le temps de parole des gouvernements, organisations intergouvernementales, organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales soit limité à cinq minutes et que les déclarations faites au nom de groupes ne puissent excéder 10 minutes. UN ولكي يكفل أن تكون المشاركة واسعة النطاق، يوصى بتحديد مدة المداخلات الفردية من جانب الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بخمس دقائق، وتحديد مدة المداخلات من جانب المجموعات بعشر دقائق.
    2. Invite tous les États Membres, organisations intergouvernementales, organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales compétentes : UN 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية إلى القيام بما يلي:
    De concert avec 10 organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales, ONU-Habitat a assumé la responsabilité technique des questions de logement, de biens fonciers et immobiliers dans des zones de conflit et dans des cas complexes d'urgence humanitaire. UN وتولى موئل الأمم المتحدة دوراً فنياً رائداً مع 10 من وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بموضوع الإسكان والأراضي والممتلكات في مناطق النـزاع وحالات الطوارئ الإنسانية المعقدة.
    3. Invite tous les États Membres, organisations intergouvernementales, organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales compétentes et toutes les autres parties intéressées : UN 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية وجميع الجهات المعنية الأخرى إلى القيام بما يلي:
    2. Invite tous les États Membres, organisations intergouvernementales, organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales compétentes : UN " 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية إلى القيام بما يلي:
    3. Invite tous les États Membres, organisations intergouvernementales, organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales compétentes et toutes les autres parties intéressées : UN 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية، وجميع الجهات المعنية الأخرى إلى القيام بما يلي:
    Négocier un < < espace humanitaire > > en République populaire démocratique de Corée a été long et difficile, et les organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales continuent de se heurter à des obstacles opérationnels, en particulier pour se rendre dans diverses régions du pays afin de s'assurer que l'aide parvient bien aux destinataires. UN 69 - وقال إن التفاوض من أجل إتاحة ' ' حيز إنساني`` في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية كان عملية مطولة وصعبة، ولا تزال كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تواجه تحديات في مجال التشغيل، وبخاصة فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى أجزاء البلد المختلفة، من أجل رصد عمليات التسليم.
    2. Invite tous les États Membres, organisations intergouvernementales, organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales compétentes : UN 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية إلى القيام بما يلي:
    À cet égard, l'État partie devrait engager la communauté internationale (autres États, organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales) à traduire le plus rapidement possible dans les faits ses promesses de dons et à accroître encore son aide financière et humanitaire. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تحث المجتمع الدولي والدول والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، على الوفاء بتعهداتها المالية في أسرع وقت ممكن والمضي في زيادة مساعداتهم المالية والبشرية.
    32. Demande de nouveau à tous les États Membres, organisations intergouvernementales, organismes compétents des Nations Unies et organisations non gouvernementales de prêter tout leur concours au Rapporteur et engage les États à envisager de répondre favorablement à ses demandes de visite pour lui permettre de s'acquitter pleinement et efficacement de son mandat ; UN 32 - تكرر دعوتها جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمنظمات غير الحكومية إلى التعاون التام مع المقرر الخاص، وتهيب بالدول أن تنظر في الاستجابة لطلباته بشأن زيارتها ليتمكن من الوفاء بولايته على نحو تام وفعال؛
    45. Demande à nouveau à tous les États Membres, organisations intergouvernementales, organismes compétents des Nations Unies et organisations non gouvernementales de prêter tout leur concours au Rapporteur spécial et engage les États à envisager de répondre favorablement à ses demandes de visite pour lui permettre de s'acquitter pleinement et efficacement de son mandat; UN " 45 - تكرر دعوتها جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمنظمات غير الحكومية إلى التعاون التام مع المقرر الخاص، وتهيب بالدول أن تنظر في الاستجابة لطلباته بشأن زيارتها ليتمكن من الوفاء بولايته بشكل كامل وفعال؛
    47. Demande à nouveau à tous les États Membres, organisations intergouvernementales, organismes compétents des Nations Unies et organisations non gouvernementales de prêter tout leur concours au Rapporteur spécial et engage les États à envisager de répondre favorablement à ses demandes de visite pour lui permettre de s'acquitter pleinement et efficacement de son mandat; UN " 47 - تكرر تأكيد دعوتها جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمنظمات غير الحكومية إلى التعاون التام مع المقرر الخاص، وتهيب بالدول أن تنظر في الاستجابة لطلباته بشأن زيارتها ليتمكن من الوفاء بولايته بشكل كامل وفعال؛
    Nul ne conteste que, dans les situations d'urgence, il existe un besoin aigu dans le domaine des services de santé en matière de reproduction, besoin que tentent de combler plusieurs organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales internationales. UN 63 - تم الاعتراف بصورة صريحة بالحاجة المتنامية إلى الرعاية الصحية الإنجابية في حالات الطوارئ، وتعمل الآن عدة منظمات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية دولية على تلبية هذه الاحتياجات.
    43. Demande à nouveau à tous les États Membres, organisations intergouvernementales, organismes compétents des Nations Unies et organisations non gouvernementales, de prêter tout leur concours au Rapporteur spécial; UN 43 - تكرر من جديد نداءها إلى جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية، إلى التعاون بشكل كامل مع المقرر الخاص؛
    Quinze organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales fournissent des vivres, des abris et des soins médicaux aux personnes déplacées dans quatre zones urbaines situées dans les régions où sévit l'ARS. UN 52 - وتقدم 15 من الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الأغذية والمأوى والدعم الطبي إلى المشردين داخليا في أربعة مواقع في مناطق حضرية تقع ضمن المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد