ويكيبيديا

    "des nations unies et partenaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة والشركاء
        
    • الأمم المتحدة وشركاء
        
    • تابعة للأمم المتحدة وشركاء
        
    Ce projet a été soutenu par le fonds fiduciaire des Nations Unies en faveur d'actions menées en vue d'éliminer la violence à l'égard des femmes et coordonné par un ensemble d'agences des Nations Unies et partenaires nationaux. UN وحظي المشروع بمساندة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني ونسقته مجموعة من وكالات الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين.
    Teamworks a enregistré en moyenne 10 400 visites d'utilisateurs chaque mois et a lancé, depuis sa mise en place, plus de 3 800 forums de discussions, partageant 6 700 messages blog, 32 000 mises à jour de statut et 80 000 autres articles entre les agents du PNUD et avec d'autres collègues des Nations Unies et partenaires externes. UN ويزور هذه القاعدة شهريا ما متوسطه 400 10 مستخدم، وقد أطلقت منذ نشأتها أكثر من 800 3 حلقة مناقشات مشتركة، وجرى تبادل 700 6 موقع للمدونات، و 000 32 تحديث للحالة، و 000 80 من بنود المحتويات الأخرى، فيما بين موظفي البرنامج الإنمائي، ومع الزملاء في الأمم المتحدة والشركاء الخارجيين.
    Le cadre lui-même va appuyer jusqu'à 30 centres de coordination Sud-Sud au sein des gouvernements, du PNUD et d'autres organismes des Nations Unies et partenaires intéressés. UN وسيدعم الإطار بحد ذاته جهات تنسيق مشتركة بين بلدان الجنوب يصل عددها إلى 30، وذلك ضمن الحكومات الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من مؤسسات الأمم المتحدة والشركاء المهتمين.
    Ses conclusions préliminaires confirment que le Fonds a beaucoup facilité la mobilisation des ressources et la coordination entre gouvernements, organismes des Nations Unies et partenaires de développement. UN وتؤكد النتائج الأولية أن الصندوق قد يسر كثيرا تعبئة الموارد وتنسيقها بين الحكومة ومؤسسات الأمم المتحدة وشركاء التنمية.
    Les délégations ont été encouragées par le large éventail de partenaires pour cette initiative, y compris d'autres organisations des Nations Unies et partenaires non traditionnels du secteur privé et du milieu universitaire. UN وذكرت وفود أن مما يشجعها مشاركة مجموعة واسعة من الجهات الداعمة في المبادرة، ومنها منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة وشركاء غير تقليديين من القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية.
    Le cadre lui-même va appuyer jusqu'à 30 centres de coordination Sud-Sud au sein des gouvernements, du PNUD et d'autres organismes des Nations Unies et partenaires intéressés. UN وسيدعم الإطار بحد ذاته جهات تنسيق مشتركة بين بلدان الجنوب يصل عددها إلى 30، وتقع في نطاق الحكومات وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من مؤسسات الأمم المتحدة والشركاء المهتمين.
    Le PNUD entretient, dans ce domaine, une collaboration très étroite avec le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) et les Volontaires des Nations Unies, ainsi qu'avec de nombreux autres organismes des Nations Unies et partenaires extérieurs. UN ويوجد تعاون وثيق جدا في هذا الشأن مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، ومتطوعي الأمم المتحدة، وكذلك مع عدد كبير من سائر مؤسسات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    Système des Nations Unies et partenaires UN منظومة الأمم المتحدة والشركاء
    Le Groupe de travail sur la gestion des frontières dans le contexte de la lutte contre le terrorisme de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme rassemble 12 entités des Nations Unies et partenaires internationaux. UN 31 - ويجمع الفريق العامل المعني بإدارة قضايا الحدود المتصلة بمكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب() بين 12 هيئة من هيئات الأمم المتحدة والشركاء الدوليين.
    Afin d'élaborer le cadre opérationnel de l'exécution des premières opérations nécessaires à la réalisation de ces objectifs, la Mission a tenu à Accra, du 15 au 18 octobre, une conférence de planification opérationnelle qui a réuni de nombreux intervenants des Nations Unies et partenaires internationaux. UN ومن أجل وضع إطار فعال لتنفيذ العمليات الأولية في إطار السعي إلى تحقيق الأهداف، عقدت البعثة مؤتمراً لتخطيط العمليات في أكرا بمشاركة طائفة من الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة والشركاء الدوليين، في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر.
    Un programme commun correspond à un ensemble d'activités arrêtées dans un plan de travail conjoint, assorti d'une enveloppe budgétaire, dont l'exécution est confiée à deux ou plusieurs organismes des Nations Unies et partenaires infranationaux. UN ويتألّف البرنامج المشترك من مجموعة من الأنشطة تُؤدّى في إطار خطة عمل مشتركة وميزانية متصلة بها، تشترك فيها جهتان أو أكثر من منظمات الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين أو دون الوطنيين().
    Un programme commun correspond à un ensemble d'activités arrêtées dans un plan de travail conjoint, assorti d'une enveloppe budgétaire, dont l'exécution est confiée à deux ou plusieurs organismes des Nations Unies et partenaires (infra)nationaux. UN ويتمثل البرنامج المشترك في مجموعة من الأنشطة التي تؤدّى في إطار خطة عمل مشتركة وميزانية متصلة بها، وتشترك فيها اثنتان أو أكثر من منظمات الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين أو دون الوطنيين().
    du processus électoral, et rapport final aux organismes des Nations Unies et partenaires et des pouvoirs publics participant au programme PACE 2, établi en collaboration avec le Ministère de l'intérieur et de la sécurité, le Ministère du plan et le Ministère des finances, et rendant compte de la conduite des élections urbaines, municipales et locales UN :: تقديم تقارير نصف شهرية إلى شركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة عن تقدم العملية الانتخابية وتقديم تقرير نهائي إلى شركاء الأمم المتحدة والشركاء الحكوميين في المشروع الثاني لتقديم الدعم للدورة الانتخابية ومع وزاراتي الداخلية والأمن والتخطيط والمالية في ما يتعلق بإجراء الانتخابات الحضرية والبلدية والمحلية
    e) Collaboration avec l'ONUDC et d'autres entités des Nations Unies et partenaires bilatéraux sur le traitement des questions liées au trafic de drogues et à la criminalité organisée en Guinée-Bissau; UN (هـ) التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من شركاء الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين بشأن التعامل مع قضايا تجارة المخدرات والجريمة المنظمة في غينيا - بيساو؛
    e) Collaboration avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) et d'autres entités des Nations Unies et partenaires bilatéraux sur le traitement des questions liées au trafic de stupéfiants et à la criminalité organisée en Guinée-Bissau; UN (هـ) التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات وغيره من شركاء الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين بشأن التعامل مع قضايا تجارة المخدرات والجريمة المنظمة في غينيا - بيساو؛
    Le PNUD, par exemple, doit, pour réunir l'information financière voulue et établir ses états financiers, consolider et traiter des données comptables reçues dans le cadre de rapports sur l'exécution de projets et de rapports financiers soumis par différents partenaires d'exécution et par d'autres organes responsables (y compris divers organismes des Nations Unies et partenaires nationaux). UN فمثلا، كجزء من عملية الإبلاغ المالي وإعداد البيانات المالية، على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يجمِّع ويجهز البيانات المالية الواردة عن طريق تقارير إنجاز المشاريع والتقارير المالية من مختلف الشركاء المنفذين والهيئات المسؤولة الأخرى (بما في ذلك مختلف وكالات الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين).
    2 mécanismes consultatifs sont mis en œuvre avec 2 groupes clefs (organismes des Nations Unies et partenaires de l'Union africaine) afin d'assurer la coordination et la cohérence de l'appui fourni à l'Union africaine sur le plan opérationnel et de faciliter le renforcement des capacités dans les domaines liés au maintien de la paix. UN تنفيذ آليتي تشاور مع مجموعتين رئيسيتين هما وكالات الأمم المتحدة وشركاء الاتحاد الأفريقي، لكفالة تنسيق واتساق الدعم المقدم لعمليات الاتحاد الأفريقي ولبناء قدراته في المجالات ذات الصلة بحفظ السلام
    Mise en œuvre de 2 mécanismes de consultation pour deux groupes clefs (organismes des Nations Unies et partenaires de l'Union africaine) afin d'assurer la coordination et la cohérence de l'appui fourni à l'Union africaine sur le plan opérationnel et pour le renforcement des capacités dans les domaines liés au maintien de la paix UN تنفيذ آليتين للتشاور مع مجموعتين رئيسيتين تتمثلان في وكالات الأمم المتحدة وشركاء الاتحاد الأفريقي، بغية كفالة تنسيق واتساق الدعم المقدم لعمليات الاتحاد الأفريقي ولبناء قدراته في المجالات ذات الصلة بحفظ السلام
    1.2 Mise en œuvre de 2 mécanismes de consultation pour 2 groupes clefs (organismes des Nations Unies et partenaires de l'Union africaine) afin d'assurer la coordination et la cohérence de l'appui fourni à l'Union africaine sur le plan opérationnel et pour le renforcement des capacités dans les domaines liés au maintien de la paix (2010/11 : 2; 2011/12 : 2; 2012/13 : 2) UN 1-2 يجري تنفيذ آليتين للتشاور مع مجموعتين رئيسيتين تتمثلان في وكالات الأمم المتحدة وشركاء الاتحاد الأفريقي، بغية كفالة تنسيق واتساق الدعم المقدم لعمليات الاتحاد الأفريقي ولبناء قدراته في المجالات ذات الصلة بحفظ السلام (2010/2011: 2؛ 2011/2012: 2؛ 2012/2013: 2)
    Le PNUE s'occupera de cet aspect en faisant en sorte que, dans le cadre de son aide au niveau des pays, la priorité soit donnée à l'implication des institutions concernées à côté des organismes chargés des questions environnementales, et il travaillera en étroite collaboration avec d'autres entités des Nations Unies et partenaires pour cibler les institutions nationales chargées du développement et des finances. UN وسوف يتناول برنامج البيئة هذا العامل المحرّك بضمان أن يضع الدعم على المستوى القطري أولوية لمشاركة هذه المؤسسات إلى جانب الوكالات المسؤولة عن المسائل البيئية، وأنها تعمل بالتعاون الوثيق مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة وشركاء في استهداف المؤسسات المالية والإنمائية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد