ويكيبيديا

    "des nations unies opérant en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة العاملة في
        
    • التابعة للأمم المتحدة العاملة في
        
    On assiste à une évolution inquiétante où les éléments antigouvernementaux n'ont pas cessé de cibler les bureaux des Nations Unies opérant en Afghanistan. UN وفي تطور مقلق، واصلت العناصر المناهضة للحكومة استهداف مكاتب الأمم المتحدة العاملة في أفغانستان.
    Les organismes des Nations Unies opérant en Afrique devraient adopter une approche globale. UN وأشير إلى أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا ينبغي أن تعتمد نهجا شاملا.
    Les organismes des Nations Unies opérant en Afrique devraient adopter une approche globale. UN وأشير إلى أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا ينبغي أن تعتمد نهجا شاملا.
    Rapport de la neuvième réunion du Mécanisme de coordination régionale des organismes des Nations Unies opérant en Afrique en appui à l'UA et au NEPAD; UN تقرير الدورة التاسعة لآلية التشاور الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا دعماً للاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا التابع له
    Il déplore que les entités des Nations Unies opérant en République arabe syrienne, au Liban et en Jordanie n'aient pu, à ce jour, confirmer ces informations. UN وتشعر الحكومة بالأسف لأن الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة العاملة في الجمهورية العربية السورية ولبنان والأردن لم تتمكن من التحقق من هذه التقارير.
    Un autre jalon important a été l’organisation de la neuvième réunion annuelle du Mécanisme régional de coordination des organismes des Nations Unies opérant en Afrique, qui a été présidée par la Vice-Secrétaire générale de l’ONU. UN وثمة انجاز هام آخر تحقق خلال العام الماضي هو عقد الاجتماع السنوي التاسع لآلية التنسيق الإقليمي لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، الذي تولت رئاسته نائبة الأمين العام.
    Cet appui est articulé autour des modules thématiques adoptés par les organismes des Nations Unies opérant en Afrique, qui correspondent dans l'ensemble aux priorités du Partenariat. UN وجرى تنظيم هذا الدعم حول المجموعات المواضيعية التي اعتمدتها وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، بما يوافق بصورة عامة أولويات الشراكة الجديدة.
    iv. Rapport de la neuvième réunion du Mécanisme de coordination régionale des organismes des Nations Unies opérant en Afrique en appui à l'UA et au NEPAD UN `4 ' تقرير آلية التشاور الإقليمي التاسعة لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا لدعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا التابع له
    On a souligné la nécessité de renforcer la coordination entre les organismes des Nations Unies opérant en Afrique et d'harmoniser les initiatives prises en dehors du système des Nations Unies au moyen de la création de liens et du partage de l'information. UN 304 - وتم تأكيد أهمية زيادة التنسيق فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا وضرورة مواءمة المبادرات غير التابعة للأمم المتحدة، عن طريق إقامة الصلات وتبادل المعلومات.
    On a souligné la nécessité de renforcer la coordination entre les organismes des Nations Unies opérant en Afrique et d'harmoniser les initiatives prises en dehors du système des Nations Unies au moyen de la création de liens et du partage de l'information. UN 304 - وتم تأكيد أهمية زيادة التنسيق فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا وضرورة مواءمة المبادرات غير التابعة للأمم المتحدة، عن طريق إقامة الصلات وتبادل المعلومات.
    La coordination interorganisations et la collaboration entre les institutions des Nations Unies opérant en Afrique seront renforcées grâce aux réunions de consultation régionales de l'ONU, convoquées par la CEA pour appuyer les priorités du NEPAD. UN وسيجرى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا وذلك من خلال الاجتماعات التشاورية الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة التي تعقدها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دعما لأولويات نيباد .
    Le Mécanisme de coordination régionale des organismes du système des Nations Unies opérant en Afrique est devenu le mécanisme chargé de renforcer, aux niveaux régional et sous- régional, la cohérence, la coordination et la coopération à l'échelle du système de l'ONU pour assurer une < < unité dans l'action > > que l'Organisation entreprend en appui à l'UA et au NEPAD. UN وأصبحت آلية التنسيق الإقليمي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا هي الآلية المعنية، على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بتعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل `توحيد الأداء ' دعما للاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له.
    La composante comprend également la fourniture au Groupe de l'Union africaine de conseils stratégiques portant sur toutes les activités concernant la Mission, un appui au renforcement des capacités de la Division ainsi que la coordination entre celle-ci et les organismes des Nations Unies opérant en Somalie. UN ويتولى العنصر أيضا إسداء المشورة الاستراتيجية إلى وحدة إدارة التخطيط الاستراتيجي في كل ما يتعلق بالبعثة من أنشطة وما تقدمه من دعم لبناء قدرات شعبة عمليات دعم السلام، والتنسيق بين الشعبة ووكالات الأمم المتحدة العاملة في الصومال.
    La composante comprend également la fourniture au Groupe de l'Union africaine de conseils stratégiques portant sur toutes les activités concernant la Mission, un appui au renforcement des capacités de la Division ainsi que la coordination entre celle-ci et les organismes des Nations Unies opérant en Somalie. UN ويتولى العنصر أيضا إسداء المشورة الاستراتيجية إلى وحدة إدارة التخطيط الاستراتيجي في كل ما يتعلق بالبعثة من أنشطة دعم بناء قدرات شعبة عمليات دعم السلام، والتنسيق بين البعثة ووكالات منظومة الأمم المتحدة العاملة في الصومال.
    143. Les réunions de consultation régionale des organismes des Nations Unies opérant en Afrique, organisées par la CEA, constituent le mécanisme d’appui aux niveaux régional et sous-régional. UN 143- واجتماعات التشاور الإقليمية فيما بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا التي تعقدها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا هي الآلية التي يقدَّم الدعم من خلالها على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    L'UNOWA a continué de promouvoir les échanges d'informations et les liens entre les différentes entités des Nations Unies opérant en Afrique de l'Ouest en ce qui concerne les menaces transfrontières et régionales contre la paix et la sécurité. UN 26 - واصل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا تعزيز تبادل المعلومات والروابط المشتركة بين كيانات الأمم المتحدة العاملة في غرب أفريقيا بشأن التهديدات العابرة للحدود والإقليمية للسلام والأمن.
    Il s'agissait d'un examen annuel de l'appui du système des Nations Unies à l'Union africaine et au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : Rapport de la onzième réunion du Mécanisme de coordination régionale des institutions des Nations Unies opérant en Afrique. UN الاستعراض السنوي للتقدم المحرز في الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له: تقرير عن الاجتماع الحادي عشر لآلية التنسيق الإقليمي لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا.
    La coordination interorganisations et la collaboration entre les institutions des Nations Unies opérant en Afrique seront renforcées grâce aux réunions de consultation régionales de ces institutions, convoquées par la CEA pour appuyer les priorités du NEPAD. UN وسيجري تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين وكالات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، وذلك من خلال الاجتماعات التشاورية الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة التي تعقدها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دعماً لأولويات نيباد.
    Par ailleurs, outre qu'il a donné des conseils sur des questions complexes concernant les achats et l'application de l'accord sur le statut des forces, il a dû négocier avec des fournisseurs la prolongation des conditions contractuelles applicables aux organismes des Nations Unies opérant en Côte d'Ivoire. UN وفضلا عن إسداء المشورة بشأن قضايا معقدة تتصل بأنشطة الشراء وتنفيذ اتفاق مركز القوات، طـُلب من المكتب أيضا أن يتفاوض مع موردين من أجل تمديد شروط العقود المبرمة فيما يخص وكالات الأمم المتحدة العاملة في كوت ديفوار.
    b) Au Conseil de demander au Coordonnateur résident et Coordonnateur de l’action humanitaire pour la Somalie, ou à son successeur, de veiller, avec l’aide du Groupe de la gestion des risques, à ce que tous les organismes des Nations Unies opérant en Somalie appliquent des clauses contractuelles analogues avec leurs prestataires, comprenant les critères suivants : UN (ب) أن يطلب مجلس الأمن إلى المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة في الصومال أو خليفته أن يكفل، بمساعدة وحدة إدارة المخاطر، اشتمال عقود جميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في الصومال مع الجهات التي تتعاقد معها على بنود متشابهة، تتضمن الشروط التالية:
    La Mission a également passé en revue les pratiques suivies dans les organismes, fonds et programmes des Nations Unies opérant en Afghanistan, dont un grand nombre ont une dimension relativement inférieure à la MANUA et ont recours à toute une série de modalités souples pour assurer leur présence dans les provinces. UN وتستعرض البعثة حاليا أيضا ممارسات الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة العاملة في أفغانستان، التي يقل حجم كثير منها نسبيا عن البعثة وتستخدم طائفة متنوعة ومرنة من الطرائق للحفاظ على اتصالاتها على نطاق المقاطعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد