vii) L'UNITAR fait partie des organisations affiliées à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, qui a été créée par l'Assemblée générale des Nations Unies pour assurer des prestations de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes. | UN | ' 7` المعهد منظمة عضو تشارك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة للأمم المتحدة لتوفير استحقاقات التقاعد، والوفاة، والعجز وما يرتبط بذلك من فوائد. |
Dans tous les cas, on faisait appel de préférence à des fonctionnaires permanents des Nations Unies pour assurer les services d'interprétation, pour des raisons de confidentialité et de rentabilité. | UN | كما أن الأفضلية في كل الحالات لاستخدام المترجمين الدائمين للأمم المتحدة لتوفير خدمات الترجمة، لأسباب تتعلق بالسرية والفعالية مقارنة بالتكلفة. |
L'ONUDI est affiliée à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, créée par l'Assemblée générale des Nations Unies pour assurer des prestations de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes. | UN | اليونيدو هي إحدى المنظمات الأعضاء المشاركة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة للأمم المتحدة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات. |
Nous invitons les États Membres à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies pour assurer la sécurité du personnel humanitaire et du personnel sur le terrain. | UN | ونناشد الدول الأعضاء أن تتعاون مع الأمم المتحدة لضمان سلامة المساعدة الإنسانية والموظفين الميدانيين. |
Je suis déterminé à renforcer la cohérence et la coopération à l'échelle du système des Nations Unies pour assurer que l'aide sera ciblée et efficace. | UN | وإنني عازم على العمل على تعزيز الاتساق والتعاون الوثيق من خلال منظومة الأمم المتحدة لضمان دعم فعال ومركز. |
Il décrit les activités entreprises par l'Organisation des Nations Unies pour assurer le bon déroulement de cette réunion. | UN | وهو يقدم عرضا للأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة لضمان الإعداد الفعال لاستعراض منتصف المدة. |
Elle est encouragée par les efforts déployés dans le Secrétariat et dans l'ensemble du système des Nations Unies pour assurer un degré adéquat de contrôle, minimiser les doubles emplois et assurer la cohérence et la complémentarité des activités. | UN | وأعرب عن تفاؤل وفده بالجهود المبذولة داخل الأمانة العامة وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل ضمان قدر مناسب من الرقابة وتقليل الازدواجية إلى أدنى حد ممكن وضمان اتساق الأنشطة وتكاملها. |
L'UNICEF continue d'assurer un suivi et de coordonner ses travaux avec d'autres organismes des Nations Unies pour assurer une planification appropriée dans ce domaine. | UN | وتواصل اليونيسيف رصد هذا الاحتياطي والتنسيق مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لكفالة التخطيط الملائم في هذا المجال. |
La Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a été créée par l'Assemblée générale des Nations Unies pour assurer des prestations de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes au personnel de l'Organisation des Nations Unies et des autres organisations affiliées à la Caisse. | UN | أنشأت الجمعية العامة للأمم المتحدة صندوق المعاشات التقاعدية ليوفر لموظفي الأمم المتحدة وموظفي سائر المنظمات التي تنضم إلى عضوية الصندوق استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات. |
L'ONUDI est affiliée à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, créée par l'Assemblée générale des Nations Unies pour assurer des prestations de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes. | UN | اليونيدو من المنظمات الأعضاء المشاركة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة للأمم المتحدة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات. |
L'ONUDI est affiliée à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, créée par l'Assemblée générale des Nations Unies pour assurer des prestations de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes. | UN | اليونيدو من المنظمات الأعضاء المشاركة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة للأمم المتحدة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات. |
L'ONUDI est affiliée à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, créée par l'Assemblée générale des Nations Unies pour assurer des prestations de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes. | UN | اليونيدو هي إحدى المنظمات الأعضاء المشاركة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة للأمم المتحدة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات. |
1.55 L'ONUDI est affiliée à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, créée par l'Assemblée générale des Nations Unies pour assurer des prestations de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes. | UN | 1-55 اليونيدو من المنظمات الأعضاء المشاركة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة للأمم المتحدة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما إلى ذلك. |
Le PNUD fait partie des organisations affiliées à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, qui a été créée par l'Assemblée générale des Nations Unies pour assurer des prestations de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes. | UN | 40 - والبرنامج الإنمائي منظمة عضو تشارك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة للأمم المتحدة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يرتبط بذلك من استحقاقات للموظفين. |
1.55 L'ONUDI est affiliée à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, créée par l'Assemblée générale des Nations Unies pour assurer des prestations de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes. | UN | 1-55 اليونيدو من المنظمات الأعضاء المشاركة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة للأمم المتحدة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات. |
À cet égard, un mécanisme d'arbitrage de la dette souveraine devrait être mis en place dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies pour assurer le traitement juste et équilibré des pays débiteurs. | UN | وفي هذا الصدد، يقتضي الأمر إنشاء آلية تحكيم للديون السيادية في إطار الأمم المتحدة, لضمان معاملة عادلة ومتوازنة للبلدان المدينة. |
Il demande si la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale fournit suffisamment de garanties institutionnelles au sein du système des Nations Unies pour assurer le maintien d'un juste équilibre entre la protection des droits de l'homme et les mesures antiterroristes. | UN | وتساءل عما إذا كانت تتوافر في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب ضمانات مؤسسية كافية في إطار منظومة الأمم المتحدة لضمان التوازن الصحيح بين حماية حقوق الإنسان وتدابير مكافحة الإرهاب. |
ONU-Femmes appuiera la coordination entre partenaires au sein du système des Nations Unies pour assurer la pleine réalisation de la sécurité et des droits économiques des femmes, notamment à des biens productifs et à la protection sociale, en mettant l'accent en particulier sur les femmes rurales. | UN | وسوف تدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة عنصر التنسيق بين الشركاء داخل منظومة الأمم المتحدة لضمان الإعمال الكامل للأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة، بما في ذلك حقوقها في الأصول الإنتاجية والحماية الاجتماعية، مع تركيز خاص على المرأة في الريف. |
Il faut renforcer les mesures de sécurité au quartier général des missions des Nations Unies pour assurer la sûreté et la sécurité du personnel qui a voué sa vie à la paix dans le monde. | UN | 45 - وقال إنه ينبغي أيضاً تعزيز التدابير الأمنية في مقار بعثات الأمم المتحدة لضمان سلامة وأمن الأفراد الذين يكرِّسون حياتهم لهدف تحقيق السلام في العالم. |
Le Paraguay appuie les instruments universels et régionaux en matière de maîtrise des armements et de non-prolifération, apprécie les efforts des Nations Unies pour assurer la mise en œuvre de ces instruments et soutient l'action des institutions multilatérales chargées de la vérification et de l'application de ces traités. | UN | وباراغواي تؤيد الصكوك العالمية والإقليمية في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار، وتشيد بجهود الأمم المتحدة لضمان الامتثال لتلك الصكوك، وتدعم العمل الذي تضطلع به المؤسسات المتعددة الأطراف المسؤولة عن التحقق من الامتثال لتلك المعاهدات. |
Sa délégation appuie la recommandation de l'équipe de suivi sur la gestion des catastrophes concernant la mise en place d'une organisation internationale de coordination spatiale pour la gestion des catastrophes, et espère que ses fonctions seront organisées sous les auspices des Nations Unies pour assurer un accès universel. | UN | ويؤيد وفد بلده توصية فريق العمل المعني بإدارة الكوارث فيما يتعلق بإنشاء منظمة دولية للتنسيق في ميدان الفضاء فيما يتعلق بإدارة الكوارث، وأعرب عن أمله في تنظيم وظائفها تحت إشراف الأمم المتحدة لضمان وصول الجميع إليها. |
La CDAA est pour sa part déterminée à collaborer avec le HCR et les autres organismes des Nations Unies pour assurer la vitalité et l'intégrité des institutions de protection internationale, conformément aux valeurs et principes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقال إن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي عاقدة العزم على التعاون مع المفوضية وسائر الأجهزة في الأمم المتحدة من أجل ضمان حيوية وكرامة مؤسسات الحماية الدولية وفقاً لقيم ومبادئ الأمم المتحدة. |
La mission d'évaluation technique a recommandé à l'équipe de pays des Nations Unies et à la MONUC d'élaborer une stratégie commune des Nations Unies pour assurer une transition sans heurt des opérations de maintien de la paix aux activités de consolidation de la paix et de développement. | UN | وأوصت بعثة التقييم التقني أن يقوم فريق الأمم المتحدة القطري والبعثة بوضع استراتيجية انتقال مشتركة للأمم المتحدة لكفالة انتقال سلس من عملية حفظ السلام إلى عملية بناء السلام وأنشطة التنمية. |
La Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a été créée par l'Assemblée générale des Nations Unies pour assurer des prestations de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes au personnel de l'Organisation des Nations Unies et des autres organisations affiliées à la Caisse. | UN | أنشأت الجمعية العامة صندوق المعاشات التقاعدية ليوفر لموظفي الأمم المتحدة وموظفي سائر المنظمات التي تنضم إلى عضوية الصندوق استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات. |