ويكيبيديا

    "des nations unies sur les défenseurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن
        
    Loi réformée conformément à la Constitution intérimaire, la Déclaration des Nations Unies sur les défenseurs des droits de l'homme et autres normes internationales pertinentes UN إتمام الإصلاح وفقاً للدستور الانتقالي وإعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان والمعايير الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Les auteurs de la communication conjointe no 8 recommandent à l'Ukraine de mettre en œuvre la Déclaration des Nations Unies sur les défenseurs des droits de l'homme et de cesser de persécuter les militants de la société civile. UN وأوصت الورقة المشتركة 8 بأن تنفذ أوكرانيا إعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان وبوقف اضطهاد الناشطين المدنيين(100).
    48. Garantir la pleine légitimité et la pleine protection des défenseurs des droits de l'homme conformément à la Déclaration des Nations Unies sur les défenseurs des droits de l'homme. UN 48- ضمان الشرعية والحماية الكاملتين للمدافعين عن حقوق الإنسان وفقا لإعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان؛ وتقديم المحتجزين منهم دون تأخير إلى محاكمات عادلة أو إطلاق سراحهم (سلوفاكيا)؛
    Les demandes tendant à permettre l'enregistrement des ONG s'occupant de questions liées à l'orientation sexuelle et à l'identité de genre, conformément aux principes de la Déclaration des Nations Unies sur les défenseurs des droits de l'homme, sont appuyées par les auteurs de la déclaration conjointe 1 (JS1). UN وأيدت الورقة المشتركة 1 الدعوات إلى إتاحة إمكانية التسجيل للمنظمات غير الحكومية التي تعنى بمسألتي الميل الجنسي والهوية الجنسانية، وفقاً لمبادئ إعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان(59).
    Table ronde sur le thème " La Déclaration des Nations Unies sur les défenseurs des droits de l'homme, dix ans après : Protéger les droits dans un monde en changement " (organisée par Human Rights First, le Service international pour les droits de l'homme et la Mission permanente de la Norvège) UN حلقة نقاش بعنوان " عشر سنوات على صدور إعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان: حماية الحقوق في عالم متغير " (تعقدها رابطة إعلاء حقوق الإنسان، والرابطة الدولية لنصرة حقوق الإنسان، والبعثة الدائمة للنرويج)
    Table ronde sur le thème " La Déclaration des Nations Unies sur les défenseurs des droits de l'homme, dix ans après : Protéger les droits dans un monde en changement " (organisée par Human Rights First, le Service international pour les droits de l'homme et la Mission permanente de la Norvège) UN حلقة نقاش بعنوان " عشر سنوات على صدور إعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان: حماية الحقوق في عالم متغير " (تعقدها رابطة إعلاء حقوق الإنسان، والرابطة الدولية لنصرة حقوق الإنسان، والبعثة الدائمة للنرويج)
    Table ronde sur le thème " La Déclaration des Nations Unies sur les défenseurs des droits de l'homme, dix ans après : Protéger les droits dans un monde en changement " (organisée par Human Rights First, le Service international pour les droits de l'homme et la Mission permanente de la Norvège) UN حلقة نقاش حول " إعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان بعد مضي عشر سنوات: حماية الحقوق في عالم متغير " (تعقدها منظمة حقوق الإنسان أولاً ومنظمة الخدمة الدولية لحقوق الإنسان، والبعثة الدائمة للنرويج)
    Table ronde sur le thème " La Déclaration des Nations Unies sur les défenseurs des droits de l'homme, dix ans après : Protéger les droits dans un monde en changement " (organisée par Human Rights First, le Service international pour les droits de l'homme et la Mission permanente de la Norvège) UN حلقة نقاش بعنوان " عشر سنوات على صدور إعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان: حماية الحقوق في عالم متغير " (تعقدها رابطة إعلاء حقوق الإنسان والرابطة الدولية لنصرة حقوق الإنسان، والبعثة الدائمة للنرويج)
    Table ronde sur le thème " La Déclaration des Nations Unies sur les défenseurs des droits de l'homme, dix ans après : Protéger les droits dans un monde en changement " (organisée par Human Rights First, le Service international pour les droits de l'homme et la Mission permanente de la Norvège) UN حلقة نقاش بعنوان " عشر سنوات على صدور إعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان: حماية الحقوق في عالم متغير " (تعقدها رابطة إعلاء حقوق الإنسان والرابطة الدولية لنصرة حقوق الإنسان، والبعثة الدائمة للنرويج)
    Les auteurs de la communication no 4 indiquent que très peu de personnes osent s'afficher ouvertement comme défenseurs des droits de l'homme car aucune structure légale n'existe pour garantir leur sécurité et Madagascar n'a pas fait sienne la Déclaration des Nations Unies sur les défenseurs des droits de l'homme. UN 33- وتشير الورقة 4 إلى أن عدداً قليلاً من الأشخاص يجرؤ على المجاهرة بأنه من المدافعين عن حقوق الإنسان وذلك لعدم وجود أي إطار قانوني يضمن أمنهم. وفضلاً عن ذلك، فإن مدغشقر لم تعتمد إعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان(36).
    Les États ont l'obligation internationale d'assurer la protection des défenseurs des droits de l'homme et de leurs activités, comme énoncé dans la Déclaration des Nations Unies sur les défenseurs des droits de l'homme (voir l'annexe de la résolution 53/144 de l'Assemblée générale) adoptée en 1998, et l'ont réaffirmé dans la résolution 68/181 de l'Assemblée générale sur les défenseurs des droits des femmes. UN وتقع على الدول التزامات دولية لضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وأنشطتهم، على نحو ما ورد في إعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان (انظر قرار الجمعية العامة 53/144، المرفق) الذي اعتمد في عام 1998، وأعيد تأكيده في قرار الجمعية العامة 68/181 الذي يركز على المدافعات عن حقوق الإنسان.
    JS4 recommande au Burkina Faso de créer un environnement propice aux activités de la société civile conformément au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et à la Déclaration des Nations Unies sur les défenseurs des droits de l'homme. JS4 recommande aussi que les hauts responsables déclarent officiellement leur soutien à la société civile afin de prévenir le harcèlement des militants. UN وأوصت الورقة المشتركة 4 بأن تهيئ بوركينا فاسو بيئة للمجتمع المدني تيسر له العمل وفقاً لأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان(63)، وبأن يعلن كبار مسؤولي الحكومة دعمهم للمجتمع المدني بغية منع مضايقة الناشطين(64).
    Les auteurs de la communication conjointe no 1 appellent la République centrafricaine à créer un cadre favorable à la société civile, qui lui permette de jouir des droits consacrés par le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la Déclaration des Nations Unies sur les défenseurs des droits de l'homme et la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples. UN ودعت الورقة جمهورية أفريقيا الوسطى إلى تهيئة مناخ ييسر عمل المجتمع المدني، وفقاً للحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب(49).
    27. Diffuser et mettre en œuvre de manière efficace la Déclaration des Nations Unies sur les défenseurs des droits de l'homme, notamment en supprimant les lourdes obligations et procédures d'enregistrement et de notification en vertu desquelles les ONG locales doivent obtenir l'approbation du Ministère de l'intérieur, lui faire rapport régulièrement et l'aviser à l'avance de tout financement venant de l'étranger (Norvège); UN 27- أن تنشر وتنفذ بفعالية إعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال إلغاء شروط وإجراءات التسجيل والإبلاغ العسيرة التي ينبغي بموجبها للمنظمات غير الحكومية المحلية أن تلتمس الموافقة من وزارة الداخلية وأن تبلغها بانتظام وأن تقدم إليها إخطارا مسبقا بأي تمويل من الخارج (النرويج)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد