ويكيبيديا

    "des nations unies sur les femmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة عن المرأة
        
    • الأمم المتحدة المتعلقة بالمرأة
        
    • الأمم المتحدة المعني بالمرأة
        
    • الأمم المتحدة المعنية بالمرأة
        
    • للأمم المتحدة بشأن المرأة
        
    • الأمم المتحدة العالمية المعنية بالمرأة
        
    • الأمم المتحدة بشأن المرأة
        
    • العالمي المعني بالمرأة
        
    Le site Internet du Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a un lien avec le Réseau de rapports des Nations Unies sur les femmes. UN وتوجد وصلة لشبكة تقارير الأمم المتحدة عن المرأة على الموقع الشبكي للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Ces instructions sont adaptées de manière à correspondre aux caractéristiques propres aux différentes missions et à mieux contribuer à l'exécution des obligations de l'Irlande dans le cadre du Programme d'action de l'Organisation des Nations Unies sur les femmes et la paix et la sécurité. UN وهذا التدريب يُصمم خصيصاً لمواءمة احتياجات بعثاتٍ بعينها وللإسهام كذلك في الامتثال لالتزامات أيرلندا بموجب برنامج عمل الأمم المتحدة عن المرأة والسلام والأمن.
    Depuis 2003, le Réseau de rapports des Nations Unies sur les femmes est un important programme de l'organisation. UN والبرنامج الهام للمنظمة منذ عام 2003 يتمثل في تقارير الأمم المتحدة المتعلقة بالمرأة.
    L'Office de promotion de la condition de la femme envoie chaque année une délégation à la conférence des Nations Unies sur les femmes. UN 233- وهيئة النهوض بمركز المرأة تبعث بوفد سنوي إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالمرأة.
    Le Folketinget a encouragé aussi le gouvernement à veiller à ce que les conférences des Nations Unies sur les femmes se poursuivent en l'an 2000 et au-delà, et à faire bon accueil aux recommandations du nouveau comité sur l'égalité. UN كما أن فولكتنغت شجع الحكومة على أن تسعى إلى ضمان أن تستمر مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بالمرأة في عام ٢٠٠٠ وما بعده، وعلى أن تنظر نظرة إيجابية إلى توصيات اللجنة المعنية بالمساواة التي عينت حديثا.
    La première Conférence des Nations Unies sur les femmes a eu lieu à Mexico en 1975. UN 45 - انعقد المؤتمر الأول للأمم المتحدة بشأن المرأة في مكسيكو سيتي، في عام 1975.
    Œuvrant dans ce sens, la Ligue a participé à toutes les conférences mondiales des Nations Unies sur les femmes et à toutes les sessions de la Commission de la condition de la femme. UN وتشارك الرابطة في إطار عملها من أجل تحقيق تلك الغايات، في كل مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية المعنية بالمرأة وفي كل دورات لجنة وضع المرأة.
    Dans ce contexte, il est bon de mentionner que le Groupe a réactivé le Comité national, qui avait été mis sur pied afin de préparer le Rapport national sur la participation à la Cinquième Conférence internationale des Nations Unies sur les femmes, tenue à Beijing, en 1995. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن الوحدة قامت بتنشيط اللجنة الوطنية، التي أنشئت من أجل إعداد التقرير الوطني حول المشاركة في المؤتمر الدولي الخامس الذي عقدته الأمم المتحدة بشأن المرأة في بيجين عام 1995.
    Le Réseau de rapports des Nations Unies sur les femmes est une source d'information importante et hautement respectée qui aborde les droits de l'homme, l'oppression et l'autonomisation des femmes et des filles dans le monde entier. UN وتعد شبكة تقارير الأمم المتحدة عن المرأة مصدرا قويا للمعلومات ويلقى احتراما كبيرا، ويتناول حقوق الإنسان للنساء والفتيات في جميع أنحاء العالم والقمع الذي يتعرضن له وتمكينهن.
    Des représentantes du Réseau de rapports des Nations Unies sur les femmes participent régulièrement aux sessions du Conseil des droits de l'homme à Genève et à celles de la Commission de la condition de la femme à New York. UN ويحضر ممثلو شبكة تقارير الأمم المتحدة عن المرأة بانتظام دورات مجلس حقوق الإنسان في جنيف ودورات لجنة وضع المرأة في نيويورك.
    Pendant la période à l'examen, le Réseau de rapports des Nations Unies sur les femmes a publié environ 15 000 communiqués dans le monde, dont beaucoup se rapportent directement aux OMD. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت شبكة تقارير الأمم المتحدة عن المرأة 000 15 بيان تقريبا على المستوى العالمي. ويتعلق العديد منها مباشرة بالأهداف.
    Re Cijoint Cinquième rapport relatif à la Convention des Nations Unies sur les femmes UN التقرير الخامس بشأن اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالمرأة
    La question de savoir si les stipulations de la Convention des Nations Unies sur les femmes ont un effet direct ne peut pas recevoir une réponse de caractère général. < < Effet direct > > signifie qu'une stipulation est légalement applicable par un individu. UN ومسألة ما إذا كان لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالمرأة أثر مباشر هي مسألة لا يمكن الرد عليها رداً عاماً.
    Il est clair, selon l'organe de contrôle que le Réseau néerlandais de la CEDAW croit qu'il est important que le gouvernement dise de manière explicite les masures qu'il a prises en regard de la Convention de la Convention des Nations Unies sur les femmes. UN يتضح مما جاء في " الراصد " أن الشبكة الهولندية المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تعتقد أن من المهم إلى حد بعيد أن تربط الحكومة صراحة بين ما اتخذته من تدابير وبين اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالمرأة.
    - Décret du 28 novembre 2002 portant le suivi des résolutions de la Conférence des Nations Unies sur les femmes à Pékin; UN المرسوم المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بشأن متابعة قرارات مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالمرأة في بيجين؛
    La cinquante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme qui se tiendra en février 2015 à New York se penchera sur la mise en pratique de la Déclaration du Programme d'Action de Beijing adoptée lors de la Conférence des Nations Unies sur les femmes en 1995. UN وستتناول الدورة التاسعة والخمسون للجنة وضع المرأة، والتي ستعقد في شباط/ فبراير 2015 في نيويورك، تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدهما مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالمرأة في عام 1995.
    Suite à la première Conférence des Nations Unies sur les femmes en 1975, le Ghana a constitué le Conseil national sur la femme et le développement, mécanisme national à l'intention des femmes. UN 29 - في أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالمرأة لعام 1957، أنشأت غانا المجلس الوطني للمرأة والتنمية بوصفه الآلية الوطنية المعنية بالمرأة.
    Contrôle de la Convention des Nations Unies sur les femmes UN راصد اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بالمرأة
    Le FNUAP était représenté et a pris des initiatives dans le cadre de l'Équipe spéciale des Nations Unies sur les femmes, la paix et la sécurité, du Groupe de travail interorganisations des Nations Unies sur la protection contre l'exploitation sexuelle et les sévices en temps de crise humanitaire et du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes. UN وكان الصندوق ممثلا في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمرأة والسلام والأمن، وفرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والإيذاء الجنسي في الأزمات السياسية، وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة واضطلع بدور قيادي في هذه الهياكل.
    5. < < Session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies sur les femmes en l'an 2000 > > , dossier de presse (juin 2000). UN 5 - " الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن المرأة عام 2000 " ، مجموعة مواد صحفية (حزيران/يونيه 2000)
    Il repose sur les engagements pris lors des conférences mondiales des Nations Unies sur les femmes tenues à Mexico en 1975, à Copenhague en 1980 et à Nairobi en 1985, ainsi que sur d'autres engagements contractés lors de conférences mondiales et de sommets des Nations Unies dans les années 1990. UN ويستند المنهاج إلى الالتزامات المعلنة في المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة بشأن المرأة المعقودة في كلٍّ من مكسيكو في عام 1975، وكوبنهاغن في عام 1980، ونيروبي في عام 1985، فضلاً عن الالتزامات الأخرى المعلنة في المؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات.
    En tant qu'organisation non gouvernementale (ONG) dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social, l'Association a participé aux conférences mondiales des Nations Unies sur les femmes et aux sessions de la Commission de la condition de la femme. UN وهي، بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فقد حضرت أعمال مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية المعنية بالمرأة ودورات لجنة وضع المرأة.
    Lorsqu'ils abordent de telles questions, ils devraient tenir compte des résolutions pertinentes des Nations Unies sur les femmes, la paix et la sécurité, en particulier les résolutions 1325 (2000), 1820 (2008) et 1889 (2009) du Conseil de sécurité. UN وينبغي أن تضع الدول الأطراف في اعتبارها قرارات الأمم المتحدة بشأن المرأة والسلام والأمن لدى معالجتها لهذه المسائل، بما في ذلك على وجه الخصوص قرارات مجلس الأمن 1325(2000) و1820(2008) و1889(2009).
    En 1985, il a participé à la Conférence des Nations Unies sur les femmes à Nairobi. UN وفي 1985، حضر المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في نيروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد