ويكيبيديا

    "des noms de domaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أسماء النطاقات
        
    • النطاقات المخصصة
        
    • أسماء الحقول
        
    • لأسماء النطاقات
        
    • اسم النطاق
        
    • أسماء نطاقات
        
    • المواقع اﻹلكترونية المسجلة
        
    • لأسماء نطاقات
        
    On a estimé que l'enregistrement international des noms de domaine était une question importante que la communauté internationale devait examiner. UN ورئي أن وضع نظام دولي لتسجيل أسماء النطاقات هو قضية هامة ينبغي أن ينظر فيها المجتمع الدولي.
    Nombre et répartition géographique des noms de domaine enregistrés sous .CN; UN - عدد أسماء النطاقات المسجلة بالامتداد CN، وتوزعها الجغرافي؛
    Les États—Unis d'Amérique, en particulier, sont favorables à l'élaboration d'accords internationaux prévoyant la protection intégrale des noms de domaine. UN والولايات المتحدة، بوجه خاص، تؤيد وضع اتفاقات دولية تمنح أسماء النطاقات الحماية الكاملة التي تتيحها العلامات التجارية.
    L'évolution des noms de domaine illustre la coopération qui s'est établie entre les différentes parties prenantes afin de parvenir à un consensus. UN يشكل تطور أسماء النطاقات المخصصة مثالاً آخر على عملية التعاون الجارية بين أصحاب المصلحة المعنيين من أجل التوصل إلى منظور مشترك.
    vii) Il faudrait que les services d'enregistrement des noms de domaine d'Internet et les autorités compétentes engagent une action à l'échelle internationale pour permettre la radiation des noms de domaine associés aux abus sexuels d'enfants; UN `7` بذل جهود دولية من جانب مكاتب تسجيل أسماء الحقول والسلطات ذات الصلة من أجل إتاحة إلغاء تسجيل الحقول المرتبطة بالتعدي الجنسي على الأطفال؛
    De plus,en plus de questions relatives aux suffixes nationaux,des noms de domaine de premier niveau lui sont également soumis et 14 registres nationaux des noms de domaine ont désigné son Centre d'arbitrage et de médiation comme autorité en cas de litige. UN وعلاوة على المسائل المتصلة باللواحق الوطنية، تحال إليها أيضا أسماء نطاقات من المستوى الأول، وقد اختار 14 سجلا وطنيا لأسماء النطاقات مركز التحكيم والوساطة التابع للمنظمة بصفته المرجع في حالة النزاع.
    L'un des enseignements à en tirer était la nécessité d'adopter des pratiques optimales communes pour l'exploitation du système des noms de domaine. UN وتمثل أحد الدروس المستفادة في ضرورة اعتماد أفضل الممارسات المشتركة لتشغيل نظام اسم النطاق.
    Toutefois, on a fait observer que le fonctionnement du système de l'ICANN était facilité par la gamme très limitée des différends dont il avait à connaître, à savoir les seuls différends concernant l'attribution des noms de domaine. UN بيد أنه أشير إلى أن تشغيل شركة الإنترنت للأسماء والأرقام المخصصة يتيسر بالنطاق المحدود للمنازعات التي تقوم بتسويتها، أي فقط المنازعات التي تنطوي على تخصيص أسماء النطاقات.
    L'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) travaille en collaboration avec l'ICANN et les administrateurs de domaines génériques et de domaines de premier niveau de code pays pour résoudre les différends dans le système des noms de domaine. UN وتتعاون المنظمة العالمية للملكية الفكرية مع شركة الإنترنت للأسماء والأرقام المخصصة ومع إداريين معنيين بالنطاقات القطرية والعامة الرفيعة من أجل تسوية النزاعات في نظام أسماء النطاقات.
    Au lieu de se borner à expliquer l'importance du multilinguisme, les débats s'étaient tournés vers les moyens de déployer des noms de domaine internationalisés et d'afficher des contenus dans différentes langues et différents alphabets. UN وانتقلت المناقشات من الحاجة إلى تبيان أهمية تعدد اللغات إلى أساليب توزيع أسماء النطاقات المدولة الجديدة ومحتوى المستعملين بمختلف اللغات والكتابات.
    Note: La rubrique < < Étranger > > s'entend des noms de domaine < < CN > > enregistrés par l'unité d'enregistrement à l'étranger. UN زينجيانغ نينغساي كوينغاي ملاحظة: ُيقصد بعبارة " مناطق خارجية " أسماء النطاقات التي سجلتها بالامتداد " CN. "
    76. Le paragraphe 5 tient compte du fait que l'actuel système d'attribution des noms de domaine n'a pas été conçu à l'origine dans une optique géographique. UN 76- وتجسد الفقرة 5 حقيقة أن النظام الحالي لإسناد أسماء النطاقات لم يصمم أصلا على أساس جغرافي.
    Le lancement en 2010 des premiers sites Web avec des noms de domaine à alphabet non latin a permis à des milliards de non-anglophones d'accéder à Internet. UN فمع إطلاق المواقع الأولى التي تستخدم أسماء النطاقات المخصصة على شبكة الإنترنت بلغات غير لاتينية، في عام 2010، صار الطريق مفتوحا أمام بلايين البشر من غير الناطقين باللغة الإنجليزية للنفاذ إلى الإنترنت.
    L'UNESCO milite activement en faveur d'un Internet multilingue qui permette à tous d'accéder à l'information et au savoir, et se bat pour protéger la diversité culturelle et les contenus locaux dans le cyberespace; l'internationalisation des noms de domaine est une importante mesure qui va dans ce sens. UN وتدعو اليونسكو بقوة إلى إيجاد إنترنت متعددة اللغات تضمن وصول الجميع إلى المعلومات والمعارف وتعمل جاهدة على حماية التنوع الثقافي والمضمون المحلي في الفضاء السيبري؛ وإدخال أسماء النطاقات المخصصة بأحرف غير لاتينية هو خطوة هامة في سبيل تحقيق هذه الأهداف.
    vii) Il faudrait que les services d'enregistrement des noms de domaine d'Internet et les autorités compétentes engagent une action à l'échelle internationale pour permettre la radiation des noms de domaine associés à la maltraitance sexuelle des enfants; UN `7` بذل جهود دولية من جانب مكاتب تسجيل أسماء الحقول والسلطات المختصة من أجل إتاحة إلغاء تسجيل الحقول المرتبطة بالتعدِّي الجنسي على الأطفال؛
    a) Les normes appliquées et les procédures suivies au niveau national pour l'attribution des noms de domaine étant différentes, un tel élément ne conviendrait pas pour établir une présomption; UN (أ) أن الاختلافات في المعايير والاجراءات الوطنية لإسناد أسماء الحقول تجعل ذلك العنصر غير مناسب لانشاء قرينة افتراضية؛
    L'Administrateur australien des noms de domaine a approuvé le nom de domaine de deuxième niveau de chaque État et territoire australien, les noms de domaine géographique des collectivités étant enregistrés comme domaines de troisième niveau. UN وكان المدير الأسترالي لأسماء النطاقات قد وافق على أسماء نطاقات من المستوى الثاني لكل ولاية ومقاطعة على حدة في أستراليا، وتقرر تسجيل أسماء النطاقات الجغرافية للمجتمعات المحلية كنطاقات من المستوى الثالث.
    26. Le règlement des différends en ligne peut s'inscrire dans divers contextes − marché en ligne (par exemple, médiation sur des sites de ventes aux enchères en ligne, arbitrage concernant des noms de domaine, processus automatisé de négociation pour des litiges en matière d'assurances), programme de labellisation, règlement de différends entre des particuliers et l'État, mécanisme indépendant. UN 26- وتسوية المنازعات على شبكة الاتصالات مباشرة موجودة في مجموعة متنوعة من السياقات، بما في ذلك في سوق معينة على الشبكة مباشرة (مثل الوساطة في مواقع البيع بالمزاد العلني على الشبكة مباشرة(17) والتحكيم في سياق اسم النطاق وعملية التفاوض الآلية لأغراض منازعات التأمين) كجزء من علامة ثقة أو ختم موافقة(18) لمعالجة المنازعات بين المواطنين والحكومات أو على أساس مستقل.
    La première condition était en passe d'être remplie avec l'introduction des noms de domaine internationalisés et des ccTLD, de sorte que les noms des sites Web pourraient s'écrire dans les langues et les alphabets locaux. UN وشرع في تلبية أولى هذه الاحتياجات باعتماد أسماء نطاقات مدولة ورموز قطرية للنطاقات من المرتبة العليا للتمكن من تسمية المواقع الشبكية بالكتابات واللغات المحلية.
    j) Des techniques et des noms de domaine mis au point sous l’égide de l’ONU sont contrôlés par des intérêts privés, y compris la Fondation GIFT. Le Bureau des affaires juridiques fait savoir que cette situation risque de porter atteinte aux intérêts de l’Organisation afférents à ces techniques. UN )ي( تستحوذ مؤسسات خاصة، بما فيها مؤسسة )غيفت(، بالتكنولوجيا وبأسماء المواقع اﻹلكترونية المسجلة التي أعدت برعاية اﻷمم المتحدة؛ ويفيد مكتب الشؤون القانونية بأن هذا يعرض مصالح اﻷمم المتحدة في هذه التكنولوجيات لشيء من الخطر.
    La réglementation nationale des noms de domaine ne devrait jamais être utilisée comme un moyen de contrôler le contenu de l'Internet. UN ولا يجوز بأي حال من الأحوال أن يُستخدم التنظيم الوطني لأسماء نطاقات الإنترنت كأداة للرقابة على المحتوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد