ويكيبيديا

    "des objectifs écologiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷهداف البيئية
        
    • أهداف بيئية
        
    • لﻷهداف البيئية
        
    • غايات بيئية
        
    • واﻷهداف البيئية
        
    Une démarche normative recherche les instruments économiques qui permettent de réaliser des objectifs écologiques à un moindre coût et d'obtenir des revenus pour les propriétaires de forêts sans toutefois introduire des distorsions économiques. UN ويسعى نهج معياري آخر الى إيجاد اﻷدوات الاقتصادية الفعالة بالقياس الى تكاليفها من حيث تحقيق اﻷهداف البيئية والمتسمة بالكفاءة في تقدير اﻹيجارات لملاك الغابات دون إحداث تشوهات اقتصادية.
    Les partis politiques ont été encouragés à incorporer dans leurs programmes des objectifs écologiques ayant une dimension sexospécifique. UN وجرى تشجيع اﻷحزاب السياسية على إدماج اﻷهداف البيئية التي تراعي المسائل المتصلة بنوع الجنس في برامجها.
    Des ressources sont nécessaires pour encourager le transfert de technologie et de capitaux vers les pays en développement, en vue de faciliter la réalisation des objectifs écologiques. UN ومطلوب توفير أموال لتشجيع نقل التكنولوجيات ورؤوس اﻷموال إلى البلدان النامية من أجل تحقيق اﻷهداف البيئية.
    La fiscalité obéit de plus en plus à des objectifs écologiques. UN ويستخدم فرض الضرائب بصورة متزايدة أيضا كوسيلة لتحقيق أهداف بيئية.
    Les nouvelles politiques sont de plus en plus axées sur l'action préventive et la recherche de méthodes d'un bon rapport coût-efficacité en vue d'atteindre des objectifs écologiques. UN ويتزايد اتجاه السياسات الناشئة الى تدابير وقائية والبحث عن نهج فعالة من حيث التكلفة من أجل تحقيق أهداف بيئية.
    Ces aspects de l'éco-étiquetage nécessitent une conception générale de la transparence, et notamment, une énumération des objectifs écologiques et des principes scientifiques. UN وتشير هذه الجوانب لوضع العلامات الايكولوجية إلى الحاجة إلى مفهوم واسع للشفافية، بما في ذلك، مثلاً، تعداد لﻷهداف البيئية والمبادئ العلمية.
    4. Des mesures telles que l'écoétiquetage, l'écoemballage et le recyclage, visent principalement des objectifs écologiques. UN ٤- وتتجه التدابير مثل وضع العلامات اﻹيكولوجية والتغليف اﻹيكولوجي وإعادة التدوير نحو غايات بيئية في المقام اﻷول.
    La recherche d'avantages économiques et les mesures d'ordre économique sont en train de devenir le principal élément moteur dans la poursuite des objectifs écologiques. UN لقد صارت المكاسب والصكوك الاقتصادية أكثر عناصر القوة أهمية لتحقيق اﻷهداف البيئية.
    La participation du gouvernement garantit la stabilité des objectifs écologiques dans le domaine couvert par l'accord tant qu'il demeure en vigueur. UN وتكفل المشاركة الحكومية استقرار اﻷهداف البيئية في المجال المشمول بالاتفاق طوال مدة نفاذه.
    Il est recommandé aux responsables et aux gestionnaires du secteur de l'énergie de tenir compte des objectifs écologiques dans leurs programmes nationaux de conservation de l'énergie ainsi que dans les politiques et stratégies nationales en matière d'énergie. UN ويوصى بأن يبذل مخططو ومديرو شؤون الطاقة جهودا واعية في قطاع الطاقة كي يدمجوا اﻷهداف البيئية في برامجهم الوطنية لحفظ الطاقة وفي سياسات واستراتيجيات التخطيط الكلي للطاقة في البلد.
    Un aspect implicite de ce type d'arbitrage est que les structures de production et les objectifs écologiques nationaux détermineront l'ordre de priorité des objectifs écologiques. UN ويدخل ضمنياً في مفهوم عمليات المبادلة هذه أن هياكل الانتاج المحلي واﻷهداف البيئية ستحدد اﻷهداف البيئية التي ينبغي إيلاء أولوية لها.
    Les instruments de ce type laissent aux entreprises une plus grande marge de manoeuvre pour atteindre des objectifs écologiques, mais peuvent dans certains cas entraîner une discrimination à l'égard des produits importés. UN ومع أن هذه اﻷدوات توفر للشركات مرونة أكبر لتحقيق اﻷهداف البيئية إلا إنها تسفر في بعض الحالات عن التمييز ضد المنتجات المستوردة.
    Les audits permettent d'évaluer le système et les progrès faits dans la réalisation des objectifs écologiques; les expertises vérifient la validité des politiques suivies, tout en mesurant régulièrement l'impact sur l'environnement, ainsi que l'efficacité des audits et du suivi. UN وتتولى عمليات مراجعة الحساب تقييم كل من نظام اﻹدارة البيئية ومنجزات اﻷهداف البيئية. وتتولى الاستعراضات مراجعة استمرار ملائمة السياسة البيئية، واستكمال تقييم اﻵثار البيئية، ومراجعة كفاءة عمليات مراجعة الحساب وإجراءات المتابعة.
    27. D'un point de vue normatif, l'affectation des terres forestières devrait viser à atteindre, au moindre coût, des objectifs écologiques ne pouvant être monétisés (tels que la préservation de la biodiversité). UN ٢٧ - ينبغي من الناحية المعيارية أن توزع أراضي الغابات بحيث يحقق التوزيع اﻷهداف البيئية غير ذات الصبغة النقدية )كحفظ التنوع البيولوجي مثلا( بطريقة فعالة من حيث التكاليف.
    117. Une série de travaux de recherche doit être entreprise pour examiner la façon dont différents moyens d'intervention, notamment des mesures commerciales et des mesures positives, peuvent contribuer à la réalisation des objectifs écologiques des accords multilatéraux relatifs à l'environnement (AME). UN ٧١١- ولبحث مساهمة أدوات السياسة العامة المختلفة بما في ذلك التدابير التجارية والتدابير الوضعية في تحقيق اﻷهداف البيئية للاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف، تم الاضطلاع بسلسلة من الدراسات البحثية.
    Or, le développement est la priorité absolue des pays qui en font partie. La réalisation des objectifs écologiques sont pour leur développement économique une charge énorme, parfois insupportable. UN فالتنمية الاقتصادية لها أولوية عليا في البلدان النامية، وإن السعي لتحقيق أهداف بيئية يلقي عبئا ضخما وأحيانا عبئا لا يحتمل على تنميتها الاقتصادية.
    Nous rejetons le recours à des mesures commerciales pour atteindre des objectifs écologiques et vice versa, ainsi que les mesures protectionnistes utilisées par les pays développés au nom du caractère «multifonctionnel» du secteur commercial. UN ونعارض استخدام التدابير التجارية لتحقيق أهداف بيئية والعكس بالعكس، واتخاذ البلدان المتقدمة النمو تدابير حمائية مقنعة استنادا إلى " تعددية اﻷداء " في القطاعات التجارية.
    Les préoccupations relatives au < < protectionnisme vert > > , c'estàdire l'application de mesures à visées protectionnistes sous le prétexte de défendre des objectifs écologiques légitimes, sont au cœur des débats et des négociations sur la politique commerciale. UN كما أن الشواغل المتصلة ب " الحمائية الخضراء " - استخدام التدابير لأغراض حمائية بدعوى تحقيق أهداف بيئية مشروعة - تحتل أيضاً مكانة مركزية في مناقشات ومفاوضات السياسة التجارية.
    Les préoccupations concernant le protectionnisme vert et l'utilisation des mesures à des fins protectionnistes sous couvert d'atteindre des objectifs écologiques légitimes tiennent aussi un rôle de premier plan dans les débats et négociations sur la politique commerciale. UN 51- وللشواغل المتصلة بالحمائية الخضراء - استخدام التدابير لأغراض حمائية بدعوى تحقيق أهداف بيئية مشروعة - مكانة رئيسية هي الأخرى في مناقشات ومفاوضات السياسة التجارية.
    4. Des mesures telles que l'écoétiquetage, l'écoemballage et le recyclage, visaient principalement des objectifs écologiques. UN ٤- وتتجه التدابير مثل وضع العلامات اﻹيكولوجية والتغليف اﻹيكولوجي وإعادة التدوير نحو غايات بيئية في المقام اﻷول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد