ويكيبيديا

    "des objectifs de gestion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أهداف الإدارة
        
    • الأهداف الإدارية
        
    • أهداف إدارة
        
    • أهداف الادارة
        
    La diversité biologique est l'un des objectifs de gestion pour plus de 25 % de l'ensemble des forêts dans le monde. UN ويعد التنوع البيولوجي أحد أهداف الإدارة في أكثر من 25 في المائة من إجمالي غابات العالم.
    L'accent sera mis sur la réalisation des objectifs de gestion mondiale intégrée afin d'harmoniser les pratiques et procédures de service des conférences. UN وسينصب التركيز على تنفيذ أهداف الإدارة العامة المتكاملة للمواءمة بين ممارسات خدمة المؤتمرات وإجراءاتها.
    Le plan d'action est un élément clef des objectifs de gestion dont le Secrétaire général convient avec chaque directeur de programme, et qui sont énoncés dans l'engagement de résultat pris par celui-ci. UN وتعتبر خطة عمل الموارد البشرية عنصرا هاما من أهداف الإدارة التي يناقشها الأمين العام مع كل من مديري البرامج ويسجلها في خطته أو خطتها لإدارة الأداء.
    Réalisation des objectifs de gestion, mesurée par l'organisation UN تحقيق الأهداف الإدارية المقيسة على نطاق المنظمة
    Lorsque des personnes appartenant à des sociétés différentes interviennent en même temps dans la définition des objectifs de gestion des forêts, ceux-ci peuvent perdre de leur précision s'il n'existe aucune concertation entre les parties concernées. UN أما إذا زاول أشخاص ينتمون إلى مجتمعات مختلفة تأثيرا متزامنا على أهداف إدارة الغابات، فيمكن أن يتلاشى وضوح هذه اﻷهداف، ما لم توجد شراكات بين اﻷطراف المهتمة ذات الصلة.
    La coopération entre la Commission européenne et la Norvège donne lieu à l'élaboration de plans de gestion à long terme pour certains stocks, dans le but de parvenir à un accord sur des objectifs de gestion et sur un calendrier de réalisation. UN ويشمل التعاون بين الجماعة الأوروبية والنرويج العمل في مجال الخطط الإدارية الطويلة الأجل بالنسبة لبعض الأرصدة بهدف التوصل إلى اتفاق حول أهداف الإدارة والجدول الزمني لبلوغها.
    3. Intégration des objectifs de gestion rationnelle des produits chimiques dans les demandes nationales d'aide au développement UN 3- تضمين أهداف الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في صلب طلبات المساعدة الإنمائية الوطنية
    Les principaux thèmes sur lesquels des activités sont prévues sont les suivants : formation, coordination et collaboration, simplification des objectifs de gestion écologiquement rationnelle et système de contrôle de la Convention de Bâle avec les objectifs de développement pour le Millénaire, amélioration de la cohérence et simplification de la préparation des projets, demandes et aide bilatérale, économie et stratégies. UN وتتمثل المواضيع الرئيسية التي تندرج تحتها الأنشطة في التدريب والتنسيق والتعاون وتنسيق أهداف الإدارة السليمة بيئياً ونظام الرقابة في بازل مع الأهداف الإنمائية للألفية، وتعزيز التماسك والتنسيق في عملية إعداد المشاريع والطلبات والمساعدة الثنائية والاقتصادات والاستراتيجيات.
    44. Le Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle continuera de s'employer à la réalisation des objectifs de gestion axée sur les résultats et de consolider les ressources humaines et financières engagées à cet effet. UN 44- وسيواصل برنامج التغيير والتجديد في المنظّمة العمل على تحقيق أهداف الإدارة القائمة على النتائج وتركيز الموارد المالية والبشرية المخصصة لهذا الغرض.
    e) La communication des objectifs de gestion de l'Autorité concernant les zones témoins aux organismes chargés de la gestion de la colonne d'eau. UN (هـ) إحالة أهداف الإدارة التي حددتها السلطة فيما يتعلق بالمناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة إلى الوكالات المختصة المسؤولة عن إدارة العمود المائي.
    e) La communication des objectifs de gestion de l'Autorité concernant les zones témoins aux organismes chargés de la gestion de la colonne d'eau. UN (هـ) إحالة أهداف الإدارة التي حددتها السلطة فيما يتعلق بالمناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة إلى الوكالات المختصة المسؤولة عن إدارة العمود المائي.
    c) Intégrer des objectifs de gestion des produits chimiques dans leurs demandes d'aide au développement national : UN (ج) إدراج أو (تضمين) أهداف الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في طلبات المساعدة الإنمائية الوطنية الخاصة بها وذلك:
    En particulier, le Secrétaire général indique que la mise en place d'un cadre global de responsabilisation est en cours d'élaboration, posant le principe de la responsabilité des chefs de mission, au moyen des objectifs de gestion et de la mesure des résultats présentés dans le contrat de mission du haut fonctionnaire que les chefs de mission ont conclu avec le Secrétaire général. UN وعلى وجه الخصوص، يشير الأمين العام إلى قرب الانتهاء من وضع إطار شامل يحدد رؤية لضمان خضوع رؤساء البعثات للمساءلة في هذا الصدد، ويتضمن أهداف الإدارة ومقاييس الأداء الواردة في تعاهدات كبار المديرين مع الأمين العام.
    45. La mise en place du progiciel de gestion intégré SAP est un volet essentiel du Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle, et l'on considère que ce système contribuera de manière déterminante à la réalisation des objectifs de gestion inscrits au Programme. UN 45- يشكل بدء العمل بنظام " ساب " لتخطيط الموارد المؤسسية عنصراً أساسياً من عناصر برنامج التغيير والتجديد في المنظمة، ويعتبر العامل الرئيسي المساعد على تحقيق أهداف الإدارة في إطار برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    I)] Le Comité a recommandé à l'Administration de veiller à ce que le Bureau des affaires juridiques précise et définisse des objectifs de gestion intermédiaires correspondant à chacune des étapes du processus de publication des traités (par. 311). UN أوصى المجلس الإدارة بأن تكفل أن يعرف مكتب الشؤون القانونية أهداف الإدارة المتوسطة والمؤشرات الخاصة بكل مرحلة من مراحل عملية نشر المعاهدات، ويحدد تلك الأهداف والمؤشرات (الفقرة 311).
    Dans le cadre de ses activités d'administration, elle a préparé et présenté de nouvelles propositions budgétaires afin d'assurer la continuité en matière de planification et la réalisation des objectifs de gestion. UN وكجزء من مهامها الإدارية، أُعدت مقترحات ميزانية جديدة وقُدمت لتيسير استمرارية التخطيط وتحقيق الأهداف الإدارية.
    des objectifs de gestion intermédiaires pourraient être appliqués et suivis dans le cadre de ce nouveau processus de publication à deux niveaux (publication assistée par ordinateur et publication en ligne) et les indicateurs correspondant à chaque phase du processus de publication des traités pourraient être facilement établis et enregistrés. UN ومن المتوقع أن يكون من الممكن تحقيق ورصد الأهداف الإدارية المرحلية في سياق هذه العملية الجديدة للنشر على مستويين (النشر المكتبي والنشر على شبكة الإنترنت)، وتحديد وتسجيل المؤشرات الخاصة بكل مرحلة من مراحل عملية معالجة المعاهدة بشكل موثوق منه.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines est en train de revoir ces plans avec les chefs de département ou de bureau afin d'évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de gestion des ressources humaines au cours du deuxième cycle. UN ويستعرض مكتب إدارة الموارد البشرية حاليا هذه الخطط مع رؤساء الإدارات والمكاتب في تقييم التقدم المحرز في بلوغ أهداف إدارة الموارد البشرية في إطار الدورة الثانية.
    1. La poursuite de l'intégration des objectifs de gestion des écosystèmes dans les autres secteurs et cadres élargis de planification du développement; UN 1 - زيادة إدماج أهداف إدارة النظام الإيكولوجي داخل القطاعات الأخرى ووضع أُطر أكثر إتساعاً لتخطيط التنمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد