ويكيبيديا

    "des objectifs politiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أهداف سياسية
        
    • الأهداف السياسية
        
    • مآرب سياسية
        
    • غايات سياسية
        
    • أغراض سياسية
        
    • أهدافا سياسية
        
    • بأهداف سياسية
        
    • بالأهداف السياسية
        
    • بين اﻷهداف السياسية
        
    • أهداف السياسة العامة
        
    • ﻷهداف سياسية
        
    • أجندة سياسية
        
    • لتحقيق اﻷهداف السياسية
        
    • أهدافاً سياسية
        
    • أهدافها السياسية
        
    Je tiens à souligner qu'il a déclaré qu'il ne saurait y avoir au Kosovo de place pour le recours à la violence en tant que moyen d'atteindre des objectifs politiques. UN أود أن أؤكد على قوله بأنه لا يمكن أن يوجد البتة مكان في كوسوفو للعنف بوصفه وسيلة لتحقيق أهداف سياسية.
    Nous saluons cette importante décision. Pourtant, des outils pratiques sont essentiels pour réaliser des objectifs politiques nobles tels que celui-ci. UN لكن إنشاء الأدوات العملية أمر أساسي لتحقيق أهداف سياسية ذكية كهذا الهدف.
    Un partenariat ne doit pas servir à imposer des conditions destinées à promouvoir des objectifs politiques bilatéraux. UN ينبغي ألا تستخدم الشراكة وسيلة لفرض المشروطيات لتعزيز أهداف سياسية على الصعيد الثنائي.
    L'importance de concilier des objectifs politiques, de sécurité et de développement dans des pays touchés par un conflit n'est plus matière à débat. UN ثم إن أهمية الربط بين الأهداف السياسية والأمنية والإنمائية في الدول المتأثرة بالنزاعات لم تعد مسألة تحتاج إلى نقاش.
    Le projet actuel reflète des objectifs politiques bien connus et un manque d'objectivité et, comme ses prédécesseurs, il utilise un langage de confrontation et de condamnation et non le langage du dialogue et de la discussion. UN ومشروع القرار الحالي يعبر عن أهداف سياسية واضحة ويفتقر إلى الموضوعية، ويستخدم كسابقيه لغة المواجهة بدلا من لغة الحوار.
    Les États-Unis d'Amérique utilisent la famine et le blocus pour servir des objectifs politiques égoïstes et mesquins, avec pour résultats le génocide et la coercition auxquels est constamment soumis le peuple iraquien. UN وأضاف أن الولايات المتحدة الأمريكية تحاول أن تستعمل سياسة التجويع والحصار لتحقيق أهداف سياسية أنانية ضيقة؛ مما نتج عنه جريمة إبادة جماعية وعمل قمعي ضد الشعب العراقي.
    L'Ouganda condamne le recours au terrorisme pour atteindre des objectifs politiques. UN إن أوغندا ترفض استخدام الإرهاب وسيلة لتحقيق أهداف سياسية.
    Leur véritable mobile est d'atteindre des objectifs politiques antichinois. UN ودافعها الحقيقي هو تحقيق أهداف سياسية معادية للصين.
    En outre, nombre de décisions sont prises dans le cadre d'un système politique et répondent à des objectifs politiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتخذ القرارات من خلال نظام سياسي وتستند إلى أهداف سياسية.
    L'Ouganda condamne le recours au terrorisme pour atteindre des objectifs politiques. UN ترفض أوغندا استخدام الإرهاب لتحقيق أهداف سياسية.
    Les attaques des médias visent maintenant les rebelles et toutes autres personnes qui ne sont pas considérées comme des patriotes, et plus récemment des objectifs politiques. UN وقد تحول تركيز هجمات وسائط الإعلام إلى المتمردين وإلى غيرهم ممن يُنظر إليهم على أنهم غير وطنيين ومؤخرا إلى أهداف سياسية.
    En même temps, les garanties de l'Agence ne doivent pas être utilisées pour servir des objectifs politiques partisans. UN وينبغي في الوقت نفسه ألا تستخدم ضمانات الوكالة لخدمة أهداف سياسية متحيزة.
    Tout pays a le droit légitime et le devoir de s'opposer énergiquement au phénomène du terrorisme comme moyen de réaliser des objectifs politiques. UN وإنه لحق مشروع ﻷي بلد وواجب عليه أن يواجه بقوة ظاهرة اللجوء الى اﻹرهاب كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية.
    Il ne faut pas avoir une foi aveugle dans des rapports des services de renseignements établis de manière à justifier des objectifs politiques. UN ولا بد من رفض الثقة العمياء بالتقارير الاستخباراتية التي يجري إعدادها بطريقة تبرر الأهداف السياسية.
    Les membres du groupe BRICS ont rejeté l'emploi de la violence pour atteindre des objectifs politiques. UN ورفضوا استخدام العنف وسيلة لتحقيق الأهداف السياسية.
    :: Condamner clairement et sans équivoque les attaques terroristes et rejeter l'action militaire comme moyen d'accomplir des objectifs politiques; UN :: الإدانة الواضحة والصريحة لهذه الهجمات الإرهابية، والتشديد على رفض العمل العسكري كوسيلة لتحقيق الأهداف السياسية.
    Nous sommes aussi opposés à une politique de deux poids deux mesures et à la tentation de se servir des droits de l'homme comme moyen d'atteindre des objectifs politiques. UN ونحن نعارض أيضا المعايير المزدوجة وإغراء استخدام حقوق اﻹنسان كوسيلة لتحقيق مآرب سياسية.
    Troisièmement, le poste de haut commissaire ne doit pas être manipulé au profit des objectifs politiques d'un Etat. UN ثالثا، ينبغي ألا يحدث تلاعب بمكتب المفوض السامي لتحقيق غايات سياسية ﻷي دولة.
    Cette politique menace directement la paix et la sécurité dans le sud—est de l'Europe et légitime le terrorisme comme moyen d'atteindre des objectifs politiques. UN وهي سياسة تهدد السلم والأمن في جنوب شرقي أوروبا تهديداً مباشراً كما أنها تضفي طابع الشرعية على الارهاب كأداة لتحقيق أغراض سياسية.
    :: La Déclaration et le Programme d'action de Beijing énoncent des objectifs politiques importants auxquels nous souscrivons. UN ويتضمن إعلان ومنهاج عمل بيجين أهدافا سياسية هامة تؤيدها الولايات المتحدة.
    Les groupes eux-mêmes sont l'objet de luttes du pouvoir liées à des objectifs politiques, économiques ou autres. UN وتخضع الجماعات ذاتها لصراعات على القيادة تتصل بأهداف سياسية أو اقتصادية أو أهداف أخرى.
    Pour terminer, je soulignerai que les perspectives de progrès sont liés à l'engagement à l'égard des objectifs politiques communs. UN وأود أن أختتم كلمتي بالتشديد على أن احتمالات إحراز التقدم يتوقف على الالتزام بالأهداف السياسية المشتركة.
    81. L'un des objectifs politiques fondamentaux de la Constitution est de ménager un équilibre adéquat entre les pouvoirs, en renforçant l'action du Conseil des ministres et le Congrès, et de procéder à une décentralisation appropriée au niveau municipal. UN ١٨- ومن بين اﻷهداف السياسية الرئيسية لهذا الدستور تحقيق التوازن الملائم بين السلطات وتعزيز فعالية مجلس الوزراء والكونغرس ذاته جنبا إلى جنب مع تحقيق اللامركزية الملائمة في المجالس البلدية.
    La fourniture et l'élargissement des services vitaux aux communautés amérindiennes demeurent des objectifs politiques essentiels. UN ولا يزال توفير الخدمات الحيوية لمجتمعات الهنود الحمر المحلية والتوسع في تلك الخدمات هدفا رئيسيا من أهداف السياسة العامة.
    Cette approche ne doit pourtant pas soumettre l'ensemble de l'action humanitaire à des objectifs politiques, au détriment des principes d'humanité, d'impartialité, de neutralité et d'indépendance. UN ومع ذلك، يجب ألا يعمل هذا النهج على إخضاع جميع اﻷعمال اﻹنسانية ﻷهداف سياسية على حساب مبادئ اﻹنسانية والنزاهة والحياد والاستقلال.
    La décision au cœur de la nouvelle stratégie de Bush est de combattre directement la plus puissante milice irakienne, l’armée du Mahdi. Contrôlée par le chef religieux Moqtada al-Sadr, cette milice est devenue le groupe armé le plus important et le mieux équipé d’Irak, et poursuit des objectifs politiques et sécuritaires qui lui sont propres. News-Commentary ويتلخص العنصر الأساسي في هذه الإستراتيجية في قرار بوش بتكثيف وتصعيد القتال ضد أكثر ميليشيات العراق قوة، جيش المهدي. فقد أصبحت هذه الجماعة، تحت السيطرة الشكلية لرجل الدين المقاتل مقتدى الصدر ، تشكل القوة المقاتلة الأضخم والأفضل تسليحاً في العراق، وباتت تسعى إلى تنفيذ أجندة سياسية وأمنية خاصة بها.
    Les plaignantes affirment également être victimes d'une discrimination du fait qu'aucune femme maorie n'a été nommée dans les organes de gestion, d'élaboration et de promotion des objectifs politiques, économiques et sociaux des Maoris. UN وتقول مقدمات الدعوى أنهن يعانين من التحيز ضدهن من جراء عدم تعيين نساء الماوري في الهيئات التي تضطلع بإدارة ووضع السياسات لتحقيق اﻷهداف السياسية والاقتصادية والاجتماعية للماوري وتعزيزها.
    Conformément à la loi sur le financement des partis politiques, les partis politiques sont des organisations dans lesquelles les citoyens s'organisent librement et volontairement et qui s'enregistrent auprès du tribunal compétent dans le but de mener des activités politiques et de parvenir à des objectifs politiques. UN ووفقاً لقانون تمويل الأحزاب السياسية، فإن الأحزاب السياسية هي تنظيمات ينضم إليها المواطن بحرية وطوعاً وهي مسجلة لدى المحكمة المختصة وتضطلع بأنشطة سياسية وتحقق أهدافاً سياسية.
    Il est inacceptable que les États-Unis imposent des conditions financières pour atteindre des objectifs politiques. UN وليس من المقبول أن تتخذ الولايات المتحدة اشتراطات مالية لتحقيق أهدافها السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد