ويكيبيديا

    "des observateurs militaires des nations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المراقبين العسكريين التابعين للأمم
        
    • المراقبين العسكريين للأمم
        
    • مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم
        
    • للمراقبين العسكريين التابعين للأمم
        
    • المراقبون العسكريون لﻷمم
        
    • رصد مراقبو اﻷمم
        
    • المراقبون العسكريون التابعون لﻷمم
        
    • لمراقبي الأمم
        
    • من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم
        
    • مراقبو الأمم
        
    des observateurs militaires des Nations Unies ont été déployés le long de la ligne de coordination tactique et en divers autres lieux sur l'ensemble du territoire du Timor oriental UN نشر المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة على طول خط التنسيق التعبوي وفي غيره من المناطق في سائر تيمور الشرقية
    Circulation sans entrave des observateurs militaires des Nations Unies UN حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة
    Plus récemment, le contexte et la portée du maintien de la paix se sont élargis, suscitant de nouveaux défis et rendant le rôle des observateurs militaires des Nations Unies beaucoup plus complexe. UN وفي آونة أقرب، اتسع نطاق سياق ومجال عمليات حفظ السلام، مما أوجد تحديات جديدة وجعل دور المراقبين العسكريين للأمم المتحدة أكثر تشابكا.
    J'encourage les deux parties à mettre pleinement à profit la présence des observateurs militaires des Nations Unies et des équipes militaires conjointes et à leur garantir une liberté totale de mouvement. UN وأشجع الطرفين على الاستفادة بالكامل من المراقبين العسكريين للأمم المتحدة والأفرقة العسكرية المشتركة وضمان حريتهم الكاملة في الحركة.
    Dans ce rapport, le Secrétaire général a déclaré qu'il serait possible de déployer des observateurs militaires des Nations Unies pour contrôler la frontière entre l'Ouganda et le Rwanda et vérifier qu'aucune assistance militaire n'était fournie par la frontière entre les deux pays. UN وذكر اﻷمين العام، في تقريره، أنه سيكون من الممكن وزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة لمراقبة الحدود بين أوغندا ورواندا والتحقق من عدم تقديم مساعدات عسكرية عبر الحدود بين البلدين.
    Validation de la formation à l'intention des observateurs militaires des Nations Unies UN دورة الاعتراف بالتدريب المقدم للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة
    des observateurs militaires des Nations Unies ont vu un hélicoptère décoller de la carrière de Vitez. UN شاهد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة طائرة عمودية وهي تقلع من كاري في فيتيز.
    des observateurs militaires des Nations Unies ont observé un planeur motorisé volant à 18 kilomètres au nord de Bihac. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة شراعية بمحرك تحلق على مسافة ١٨ كيلومترا شمالي بيهاتش.
    À la suite de cette démarche, le Gouvernement de la République démocratique du Congo a levé certaines des restrictions qu'il avait imposées sur les activités et le déploiement des observateurs militaires des Nations Unies. UN ونتيجة لهذه المساعي، أزالت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بعض القيود التي كانت فرضتها على عملية المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة ونشرهم.
    Ces violations comprennent des activités telles que la modernisation de structures physiques dans les zones soumises à des restrictions ainsi que la limitation de la liberté de mouvement des observateurs militaires des Nations Unies. UN وتشمل تلك الانتهاكات أنشطة من قبيل تعزيز الهياكل المادية في المنطقتين المحظورتين المحددتين في الاتفاق وفرض قيود على تنقل المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة.
    Ainsi, elle a récemment organisé des consultations sur la question des observateurs militaires des Nations Unies qui devraient déboucher sur des améliorations tangibles. UN وكمثال على ذلك المشاورات التي أجريت في الآونة الأخيرة بشأن مسائل تخص المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة، والتي يتوقع أن تؤدي إلى تحسينات ملموسة.
    Tout examen entrepris à l'avenir doit avoir pour objectif d'améliorer l'efficacité et la sécurité des observateurs militaires des Nations Unies, et tenir compte de l'évolution de la doctrine sur le maintien des opérations de la paix. UN وينبغي أن يكون الهدف من استعراض مقبل هو تعزيز كفاءة وفعالية وسلامة المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة، وينبغي أن يأخذ بعين الاعتبار النظرية المتطورة بشأن حفظ السلام.
    À plusieurs reprises, des observateurs militaires des Nations Unies ont vu des soldats des forces armées soudanaises brûler des maisons. Ainsi, le 16 mai, un observateur militaire a vu un soldat des forces armées soudanaises sur un âne mettre le feu à plusieurs maisons appartenant à des civils. UN كما أن المراقبين العسكريين للأمم المتحدة شاهدوا في عدة مرات قيام أفراد من القوات المسلحة بالحرق المنازل، مثلما حدث في 16 أيار/مايو عندما شاهد أحد المراقبين العسكريين قيام أحد رجال القوات المسلحة يقوم، وهو على ظهر حمار، بإضرام النيران في العديد من منازل المدنيين.
    Sur le plan militaire, le Secrétaire général a informé le Conseil qu'il n'y avait pas eu d'allégement ou de levée des restrictions imposées par le Front POLISARIO à la liberté de mouvement des observateurs militaires des Nations Unies à l'est du mur de défense depuis janvier 2001, pour protester contre le passage du rallye Paris-Dakar par le territoire du Sahara occidental. UN 16 - وعلى الجانب العسكري، أبلغ الأمين العام المجلس بأنه لم يطرأ تخفيف أو رفع للقيود التي تفرضها جبهة البوليساريو على حرية تنقل المراقبين العسكريين للأمم المتحدة شرق الجدار الرملي الدفاعي منذ كانون الثاني/يناير 2001 للاحتجاج على مرور سباق سيارات من باريس إلى داكار عبر إقليم الصحراء الغربية.
    Au cours de la période considérée, les entretiens se sont poursuivis entre la MINURSO et le Front POLISARIO, à différents niveaux, afin d'atténuer ou d'éliminer les restrictions imposées depuis la fin de janvier par le POLISARIO à la liberté de mouvement des observateurs militaires des Nations Unies à l'est du mur de sable défensif (berm). UN 13 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تواصلت المحادثات بين البعثة وجبهة البوليساريو، على مستويات مختلفة، لتخفيف أو رفع القيود التي تفرضها الجبهة على حرية تنقل المراقبين العسكريين للأمم المتحدة شرق الحائط الرملي الدفاعي (المجاز الضيق) منذ كانون الثاني/يناير الماضي.
    19. Les Gouvernements du Rwanda et de l'Ouganda ont demandé que des observateurs militaires des Nations Unies soient déployés sur la frontière entre ces deux pays. UN ١٩ - طلبت حكومتا رواندا وأوغندا وزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة على حدودهما.
    Elles ont souligné qu'il fallait offrir à la population civile de la vallée de Karategin des garanties supplémentaires de sécurité en envoyant sur les lieux des observateurs militaires des Nations Unies et en renforçant les activités des organisations internationales s'occupant des droits de l'homme. UN وأكدا الحاجة إلى توفير ضمانات أمن إضافية للسكان المدنيين في وادي كاراتيغين بإيفاد مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة هناك وتعزيز أنشطة المنظمات الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Nombre de rapports sur l'examen de la capacité opérationnelle des observateurs militaires des Nations Unies présentés. UN تقرير عن استعراض القدرة التنفيذية للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة.
    des observateurs militaires des Nations Unies ont vu un hélicoptère en vol à 3 kilomètres à l'ouest de Vitez. UN رصد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة طائرة هليكوبتر تحلق على بعد ثلاثة كيلومترات غرب فيتيس.
    04 h 51 des observateurs militaires des Nations Unies ont vu un hélicoptère décoller de la carrière de Vitez. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة عمودية تقلع من مقلع اﻷحجار الكائن في فيتيز.
    Les activités de patrouille continues des observateurs militaires des Nations Unies ont contribué à ce succès. UN وقد ساهمت أنشطة الدوريات المستمرة التي يقوم بها المراقبون العسكريون التابعون لﻷمم المتحدة، في التنفيذ الناجح لوقف إطلاق النار.
    Les patrouilles terrestres des observateurs militaires des Nations Unies ont été effectuées dans 14 419 unités des deux parties. UN قامت الدوريات الأرضية المتنقلة لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين بزيارة 419 14 وحدة تابعة لكلا الطرفين
    Axé sur les besoins effectifs des observateurs militaires des Nations Unies, le programme de cours porte essentiellement sur les domaines suivants : UN ٢٠ - يستند برنامج التدريب الى مستلزمات العمل المطلوبة من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة، ويتضمن المقررات التالية:
    Circulation sans entrave des observateurs militaires des Nations Unies UN تحرك مراقبو الأمم المتحدة العسكريون دون عوائق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد