ويكيبيديا

    "des observations supplémentaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعليقات إضافية
        
    • ملاحظات إضافية
        
    • المزيد من التعليقات
        
    • مزيدا من التعليقات
        
    • آراء إضافية
        
    • ملاحظات أخرى
        
    • ملاحظاتها الإضافية
        
    • معلومات وآراء إضافية
        
    • رسالتين أخريين
        
    • بالتعليقات الإضافية
        
    • رسالتين إضافيتين
        
    • ملاحظات خطية إضافية
        
    La plupart des observations de l'Administration ayant été reproduites dans le rapport du Comité, des observations supplémentaires ne sont formulées que lorsque nécessaire. UN وقد سبق أن أُدرجت معظم تعليقات الإدارة في تقرير المجلس؛ ولهذا لم تدرج أدناه تعليقات إضافية إلا عند الضرورة.
    La plupart des observations de l'Administration ont déjà été reproduites dans le rapport du Comité, ce qui fait que des observations supplémentaires ne sont formulées que lorsque cela est jugé nécessaire. UN وقد سبق أن أدرجت معظم تعليقات الإدارة في تقرير المجلس؛ ولهذا، لم تدرج أدناه تعليقات إضافية إلا عند الضرورة.
    Le Groupe de travail a transmis la réponse du Gouvernement à la source, laquelle n'a pas estimé utile de formuler des observations supplémentaires. UN وقد أحال الفريق رد الحكومة إلى المصدر، الذي لم ير ضرورة لإبداء ملاحظات إضافية بشأنه.
    Je voudrais, cependant, présenter, du point de vue de la Malaisie, des observations supplémentaires sur certaines questions déjà soulevées par le Président du Groupe des 77. UN وأود، مع ذلك، أن أبدي ملاحظات إضافية بشأن بعض المسائل التي أثارها بالفعل رئيس مجموعة الـ 77، من منظور ماليزيا.
    En ce qui concerne les effectifs proposés pour la Base d'appui de Valence, le Comité formule des observations supplémentaires au paragraphe 46 ci-après. UN وفي ما يتعلق بالموارد المقترحة لهذه القاعدة، تقدم اللجنة المزيد من التعليقات في الفقرة 46 أدناه.
    On trouvera à la section VI du présent rapport des observations supplémentaires sur le financement futur des activités judiciaires des Chambres. UN ويورد الفرع السادس أدناه مزيدا من التعليقات على التمويل المستقبلي للإجراءات القضائية للمحكمة.
    Le SBSTA a également invité les Parties à communiquer des observations supplémentaires pour le 15 avril 2000, compte tenu des résultats de l'atelier. UN ودعت الهيئة أيضاً الأطراف إلى تقديم آراء إضافية في موعد أقصاه 15 نيسان/أبريل 2000 في ضوء المناقشات التي ستجري في حلقة العمل.
    Trois experts ont fait des exposés et plusieurs délégations ont fait des observations supplémentaires. UN وقد خاطب ثلاثة من أعضاء الحلقة اللجنة، وقدم عدد من الوفود تعليقات إضافية.
    Nous formulerons, au besoin, des observations supplémentaires lorsque les textes seront disponibles dans leur intégralité en espagnol. UN وسنقوم عند الضرورة بإبداء تعليقات إضافية بعد توافر النصوص الكاملة باللغة الإسبانية.
    La présente réponse contient des observations supplémentaires et des précisions, tenant compte du contexte national, sur les méthodes et mesures pratiques qui ont déjà été suggérées. UN والغرض من هذا الرد هو أن نبدي تعليقات إضافية وأن نتناول بالتفصيل، من منظورنا الوطني، النُهُج والخطوات العملية التي اقتُرحت فعلا.
    des observations supplémentaires ont été faites par Bill Campbell, chef de délégation suppléant. UN وقدم بيل كامبيل رئيس الوفد المناوب تعليقات إضافية.
    Il formulera des observations supplémentaires dans le contexte de l’examen du budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001. UN وستقدم اللجنة تعليقات إضافية في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    La plupart des observations de l'Administration ayant été reproduites dans le rapport du Comité, des observations supplémentaires ne sont formulées que lorsque nécessaire. UN وقد سبق أن أُدرجت معظم تعليقات الإدارة في تقرير المجلس؛ ولهذا لم تدرج أدناه تعليقات إضافية إلا عند الضرورة.
    16. Le Président remercie la délégation croate de ses réponses détaillées et invite les membres à faire des observations supplémentaires. UN 16- الرئيس: أعرب عن شكره لوفد كرواتيا على ردوده التفصيلية ودعا الأعضاء إلى تقديم ملاحظات إضافية.
    La République islamique d'Iran s'est réservé le droit de formuler des observations supplémentaires sur le projet à un stade ultérieur. UN واحتفظت بحقها في أن تُبدي في مرحلة لاحقة ملاحظات إضافية بشأن المشروع.
    6.1 Le 14 décembre 1998, l'État partie a transmis au Comité des observations supplémentaires en réponse aux commentaires du conseil. UN 6-1 في 14 كانون الأول/ديسمبر 1998، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية إلى اللجنة رداً على تعليقات المحامي.
    L'État partie a fait parvenir des observations supplémentaires dans une note verbale du 9 mai 2012. UN قدّمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية في مذكرتها المؤرخة 9 أيار/مايو 2012.
    Il s'est engagé à soumettre par écrit des observations supplémentaires au secrétariat. UN وتعهد بتقديم المزيد من التعليقات الخطية إلى الأمانة.
    Il fait des observations supplémentaires sur les taux de vacance de postes au sein des opérations de maintien de la paix dans son rapport sur les questions intersectorielles. UN وتبدي اللجنة المزيد من التعليقات على مسألة معدلات الشغور في عمليات حفظ السلام في تقريرها المعد عن المسائل الشاملة.
    Le Comité formule des observations supplémentaires sur la question des postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. UN وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    Il a invité les Parties à communiquer des observations supplémentaires sur ces questions avant le 31 janvier 2011 et a demandé au secrétariat de rassembler celles-ci dans un document de la série MISC avant sa trente-quatrième session. UN ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى تقديم آراء إضافية عن هذه المسائل في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2011، وطلبت إلى الأمانة إتاحة هذه الآراء في وثيقة متفرقات قبل انعقاد دورتها الرابعة والثلاثين.
    des observations supplémentaires concernant ces procès sont développées au paragraphe 66 ci—après. UN وترد في الفقرة ٦٦ أدناه ملاحظات أخرى بشأن هذه المحاكمات.
    8.1 Le 17 août 2012, l'État partie a présenté des observations supplémentaires. UN 8-1 في 17 آب/أغسطس 2012، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها الإضافية.
    Certains gouvernements, dont l'Iraq, ont communiqué des renseignements et des observations supplémentaires en réponse à ces rapports. UN وقدم عدد من الحكومات، بما فيها حكومة العراق، معلومات وآراء إضافية استجابة لتقارير المادة 16.
    6.8 Dans des observations supplémentaires datées des 4 et 11 juillet 1994, l'État partie justifie la durée de la détention provisoire de l'auteur entre 1982 et mai 1986 en invoquant la complexité de la situation concrète et juridique. UN ٦-٨ وفي رسالتين أخريين مؤرختين ٤ و١١ تموز/يوليه ٤٩٩١ تبرر الدولة الطرف طول مدة احتجاز مقدم البلاغ قبل المحاكمة في الفترة ما بين ٢٨٩١ وأيار/ مايو ٦٨٩١ على أساس تعقد الوضع الفعلي والقانوني.
    Il souhaiterait recevoir des observations supplémentaires sur la stratégie élaborée par la Chine pour étendre son système de sécurité sociale. UN ورحبت بالتعليقات الإضافية على استراتيجية الصين لتوسيع نطاق نظامها للضمان الاجتماعي.
    5.1 L'auteur a envoyé des observations supplémentaires en date du 5 juillet et du 24 novembre 2003. UN 5-1 قدمت صاحبة البلاغ رسالتين إضافيتين مؤرختين 5 تموز/يوليه و24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Article 97, paragraphe 4: Le Rapporteur spécial peut demander à l'État partie ou à l'auteur de la communication de soumettre par écrit, dans des délais précisés, des informations ou des observations supplémentaires concernant la recevabilité ou le fond de la communication. UN الفقرة 4 من المادة 97: يجوز للمقرر الخاص أن يطلب إلى الدولة الطرف أو صاحب البلاغ أن يقدّما، خلال مهلة زمنية محددة، معلومات أو ملاحظات خطية إضافية تتصل بمسألة مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد