ويكيبيديا

    "des observatoires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مراصد
        
    • المراصد
        
    • الخاصة بالمراصد
        
    • والمراصد
        
    • ومراصد
        
    Action de l'Observatoire de violence sociale et sexuelle visant la création et le renforcement des observatoires de violence sociale et sexuelle afin de permettre de comprendre les origines, les caractéristiques et de la violence sociale et sexuelle UN عقد اجتماع لمرصد العنف الاجتماعي والقائم على نوع الجنس، بهدف إنشاء وتدعيم مراصد العنف الاجتماعي والقائم على نوع الجنس التي تساعد على فهم منشأ وسمات العنف الاجتماعي والقائم على نوع الجنس
    Une proposition visant à créer à titre expérimental des observatoires des droits de l'homme dans six établissements pénitentiaires est à l'étude. UN وقالت إنه يُنظر حالياً في مقترح لإنشاء مراصد نموذجية لحقوق الإنسان في ستة سجون.
    Grâce à ces hôtes, le Centre pouvait exploiter des observatoires terrestres dans le monde entier. UN وبفضل الجهات التي تستضيف نظام ماغداس، أمكن لهذا المركز أن يشغّل بنجاح مراصد أرضية في جميع أرجاء العالم.
    La liste minimale d'indicateurs et le plan d'action ont été présentés à un groupe composé de fonctionnaires chargés des statistiques du travail et des observatoires responsables. UN وعرضت لائحة الحد الأدنى من المؤشرات وخطة العمل على الفريق المكون من مسؤولين عن إحصاءات العمل وممثلي المراصد المسؤولة.
    Grâce à ces hôtes, le Centre peut exploiter des observatoires au sol partout dans le monde. UN وبفضل مضيفي نظام الحصول على البيانات المغنطيسية، أمكن للمركز أن يشغّل بنجاح مراصد أرضية في شتى أرجاء العالم.
    59. Afin de favoriser une meilleure protection des minorités, il a été proposé d'examiner la possibilité de créer des observatoires nationaux. UN 59- وبغية تعزيز حماية الأقليات على نحو أفضل، اقتُرح النظر في إمكانية إقامة مراصد وطنية لدراسة هذه المسائل.
    Tant au Mexique qu'à Alep, des observatoires urbains locaux ont été mis en place pour aider les villes à cibler les ressources et à suivre les progrès politiques. UN ففي كل من المكسيك وحلب، أقيمت مراصد حضرية محلية تساعد المدن على توجيه الموارد ورصد التقدم في تحقيق السياسات.
    Il faut aussi se féliciter du partenariat avec l'Alliance des villes, et de ce qu'ONU-Habitat fournisse un appui à de nombreux gouvernements en créant des observatoires urbains locaux, nationaux et régionaux pour contribuer à l'élaboration des politiques urbaines. UN ومن الجدير بالترحيب أيضا، تلك الشراكة القائمة مع رابطة المدن، وما يضطلع به الموئل من دعم عدد كبير من الحكومات من خلال إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية من أجل الإسهام في وضع سياسات حضرية.
    Les experts avaient aussi envisagé de créer des observatoires du transport pour disposer d'indicateurs de résultats pertinents et évaluer, par des moyens électroniques, l'efficacité des couloirs de transit. UN وتم التطرق كذلك إلى إنشاء مراصد للنقل لإعداد مؤشرات الأداء ذات الصلة ورصد أداء ممرات النقل إلكترونياً.
    La mise en place des observatoires sur les violences faites aux filles en milieu scolaire et universitaire. UN إنشاء مراصد معنية بالعنف ضد الفتيات في المدارس والجامعات.
    Aussi, des observatoires de l'emploi féminin sectoriels ont vu le jour, notamment dans le secteur de l'énergie. UN وهكذا فقد ظهرت مراصد قطاعية لعمل المرأة، وبخاصة في قطاع الطاقة.
    des observatoires de la santé de la femme ont été créés pour compiler et diffuser les informations relatives à la santé des femmes. UN وأُنشِئت مراصد لصحة المرأة بغرض تجميع المعلومات حول صحة المرأة ونشرها على عامة الجمهور.
    Des centres de recherche et des observatoires réalisent des recherches et des études consacrées à la petite fille, qui servent ensuite à la formulation de politiques et de campagnes. UN وتقوم مراصد البحوث ومراكزها بإجراء البحوث والدراسات التي تركز على الطفلة بغية تقديم الأدلة المطلوبة للسياسات والدعوة.
    D'autres mécanismes, notamment des observatoires des droits des enfants en Amérique latine, continuent d'être utilisés comme plaidoyer par les élus. UN وثمة آليات أخرى لا تزال تعتمد لتعبئة المسؤولين المنتخبين، بما في ذلك مراصد حقوق الطفل في أمريكا اللاتينية.
    Ils étaient enseignants à l'université, ou travaillaient dans des centres de recherche, des observatoires, des agences spatiales nationales, des organisations internationales ou dans le secteur privé, et leurs activités étaient en rapport avec les différents aspects des sciences spatiales fondamentales traités par l'atelier. UN وكان المشاركون في حلقة العمل يشغلون مناصب في جامعات وفي مؤسسات بحثية وفي مراصد ووكالات الفضاء الوطنية وفي منظمات دولية وفي الصناعة في القطاع الخاص، وكانوا من المشتغلين في جميع جوانب علوم الفضاء الأساسية التي شملتها حلقة العمل.
    Certains avaient de plus mis en place des observatoires pour recueillir des informations et des données sur la circulation des personnes et des biens, évaluer les retards aux postes frontière et inspecter l'état des routes. UN وقد أنشأ بعض الهيئات أيضا مراصد لجمع المعلومات والبيانات عن حركة الأشخاص والبضائع، وتقييم حالات التأخير في المراكز الحدودية، وإجراء عمليات فحص لحالة الطرق.
    Stage régional sur le renforcement des capacités des observatoires urbains en matière de collecte et d'analyse des indicateurs de services urbains et de pauvreté urbaine UN تدريب إقليمي على تعزيز قدرات المراصد الحضرية على جمع وتحليل الخدمات الحضرية ومؤشرات الفقر في المناطق الحضرية
    Les participants ont examiné le rôle des observatoires urbains et de l'indice de prospérité des villes pour ce qui est de mesurer la mise en œuvre d'objectifs de développement durable dans la région arabe. UN وناقش الاجتماع دور المراصد الحضرية ومؤشر ازدهار المدن في قياس مدى تنفيذ أهداف التنمية المستدامة في المنطقة العربية.
    Une fois l'efficacité des observatoires régionaux démontrés, la création d'un observatoire mondial à l'Organisation des Nations Unies pourra être envisagée. UN وبمجرد ثبوت فعالية المراصد الإقليمية، فإنه يمكن تصور إنشاء مرصد على الصعيد العالمي في إطار الأمم المتحدة.
    L'accès à la documentation scientifique, comme celui qu'autorise l'ADS, et aux bases de données, notamment à celles des observatoires virtuels, constituaient un complément essentiel du concept " Tripod " . UN ويشكّل الوصول إلى المؤلفات العلمية، مثل ما هو متوافر من خلال نظام البيانات الفيزيائية الفلكية، وإلى قواعد البيانات، مثل تلك الخاصة بالمراصد الافتراضية، عنصرا مكمّلا أساسيا لمفهوم " ترايبود " .
    G. Archives, bases de données et développement des observatoires virtuels UN المحفوظات وقواعد البيانات والمراصد الافتراضية الناشئة زاي-
    Certains pays ont créé des commissions chargées de l'action visant à éliminer la violence à l'égard des femmes et des observatoires de l'égalité des sexes. UN وخصص بعض البلدان لجانا لمحاربة العنف ضد النساء ومراصد لقضايا المساواة الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد