ويكيبيديا

    "des ong aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنظمات غير الحكومية في
        
    • للمنظمات غير الحكومية في
        
    • المنظمات غير الحكومية على
        
    • المنظمات غير الحكومية إلى
        
    • هذه المنظمات في
        
    • ممثلي المنظمات غير الحكومية للمشاركة في
        
    Depuis 1991, la participation des ONG aux ateliers régionaux de formation à la prise en charge des urgences a été multipliée par trois. UN ومنذ عام ١٩٩١، تزايدت مشاركة المنظمات غير الحكومية في الحلقات التدريبية بشأن حالات الطوارئ لتصل إلى ثلاثة أمثالها.
    I. RÈGLES DEVANT RÉGIR LA PARTICIPATION des ONG aux CONFÉRENCES DES UN قواعد اشتراك المنظمات غير الحكومية في مؤتمرات اﻷمم المتحدة
    Participation des ONG aux conférences des Nations Unies UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمرات اﻷمم المتحدة
    Le sentiment général était que même dans le cadre des catégorie existantes, la participation des ONG aux activités de l'Organisation des Nations Unies devrait être améliorée. UN وكان هناك احساس عام بضرورة تحسين اشتراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة اﻷمم المتحدة، حتى وإن كان ذلك داخل إطار الفئات الحالية.
    À cet égard, une Partie a proposé d'étudier plus avant les moyens d'assurer une meilleure représentation géographique des ONG aux sessions du Comité. UN وفي هذا الصدد، اقترح أحد الأطراف ضرورة تعزيز استكشاف سبل ووسائل ضمان تمثيل جغرافي أفضل للمنظمات غير الحكومية في الدورات القادمة للجنة.
    Une enveloppe forfaitaire sera incluse pour les activités des ONG aux niveaux national, régional et international. UN وسيشمل ذلك رصد اعتماد كبير ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والدولي.
    Services fournis pour assurer la participation des ONG aux conférences des Nations Unies UN الخدمات التي توفر لمشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمرات اﻷمم المتحدة
    Le Gouvernement a recueilli les vues des ONG aux différents stades de l'élaboration du rapport. UN وقد سعت الحكومة لاستطلاع آراء المنظمات غير الحكومية في مراحل عديدة مهمة من صياغة هذا التقرير.
    L'objectif de cette réunion était d'accroître la participation des ONG aux activités de l'Office. UN وكان الهدف من هذه الاجتماعات زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمل المكتب.
    Participation des ONG aux activités du Comité des droits UN اشتراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة لجنة
    Participation des ONG aux réunions tenues dans le cadre de la Convention UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات اتفاقية مكافحة التصحر
    Les réformes opérées par l'ONU soulignent l'importance de la participation des ONG aux travaux de l'Organisation. UN وتركز عمليات إصلاح اﻷمم المتحدة على أهمية اشتراك المنظمات غير الحكومية في عمل اﻷمم المتحدة.
    L'Assemblée générale souhaitera peut-être aussi envisager d'établir un régime uniforme de droits et de responsabilités pour la participation des ONG aux conférences mondiales et à ses sessions extraordinaires. UN وقد ترغب الجمعية العامة أيضا في النظر في إنشاء نظام موحد للحقوق والمسؤوليات المتصلة بمشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمرات الدولية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة.
    La première concerne la participation des ONG aux travaux de l'Assemblée générale. UN النقطة الأولى مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمل الجمعية العامة.
    Leur présence témoignait de l'importance qu'ils attachent à la contribution des ONG aux travaux du Conseil économique et social. UN وشهـد حضورهم على ما يعلقـونـه من الأهمية على مساهمة المنظمات غير الحكومية في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En 2002, Minnesota Advocates for Human Rights a organisé une exposition sur la participation des ONG aux activités des Nations Unies. UN وقدمت المنظمة عرضا للمجتمع المحلي حول مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال الأمم المتحدة.
    103. Le SBI a salué la valeur de la contribution des ONG aux délibérations sur les questions de fond. UN 103- وسلّمت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأهمية مساهمات المنظمات غير الحكومية في المداولات بشأن المسائل الموضوعية.
    Des mesures plus incitatrices devraient être introduites pour promouvoir la participation coordonnée des ONG aux travaux de la Commission. UN وينبغي تنسيق مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة وجعلها أكثر جاذبية.
    Les exemples ciaprès montrent que la pratique actuelle concernant la participation des ONG aux activités du système des Nations Unies est loin d'être homogène. UN وتبين الأمثلة التالية تفاوت الممارسة الحالية الكبير فيما يتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية في منظومة الأمم المتحدة.
    Préconisant une participation plus active des ONG aux délibérations, elle a déploré leur absence à la session en cours. UN ودعت إلى زيادة المشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية في المناقشات، معربة عن أسفها لغياب هذه المنظمات في الدورة الحالية.
    :: Que soit instauré un système unique d'accréditation des ONG aux niveaux national et international, afin de favoriser la coopération entre les États et les ONG; UN وضع نظام واحد لاعتماد المنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والدولي، وذلك من أجل تيسير التعاون فيما بين الدول والمنظمات غير الحكومية؛
    Comme à l'ordinaire, l'OMS a facilité le transfert de 16,5 millions de dollars - 60 % - des contributions des ONG aux pays en développement en 1991, soit environ 2,7 millions de dollars de plus que l'année précédente. UN وسهلت منظمة الصحة العالمية، كالعادة، تحويل ٥,٦١ مليون دولار - ٠٦ في المائة - من تبرعات المنظمات غير الحكومية إلى البلدان النامية في عام ١٩٩١، أي بقدر يزيد على السنة السابقة بحوالي ٧,٢ مليون دولار.
    Ma délégation s'associe à la position du Mouvement des pays non alignés et se félicite du travail et de la participation des ONG aux travaux de la Première Commission. UN فوفدي يؤيّد موقف حركة عدم الانحياز، ويقدِّر عمل ومشاركة هذه المنظمات في أعمال اللجنة الأولى.
    < < Je souhaiterais aborder une question bien particulière, à savoir l'accréditation des représentants des ONG aux réunions de l'Organisation des Nations Unies et leur responsabilité quant à la conduite de leurs représentants. UN " لقد طلبت اعطائي الكلمة لكي أطرح مسألة محددة وهي مسألة اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية للمشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة ومسؤولية هذه المنظمات عن سلوك هؤلاء الممثلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد