ويكيبيديا

    "des ong pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنظمات غير الحكومية المعنية
        
    • للمنظمات غير الحكومية المعنية
        
    • المنظمات غير الحكومية المعني
        
    • المنظمات غير الحكومية من أجل
        
    • للمنظمات غير الحكومية المعني
        
    • للمنظمات غير الحكومية بشأن
        
    • المنظمات غير الحكومية بشأن
        
    • المنظمات غير الحكومية على
        
    • التابعة للمنظمات غير الحكومية
        
    • الخاصة بالمنظمات غير الحكومية
        
    • بالمنظمات غير الحكومية في
        
    • التابع للمنظمات غير الحكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية لمنطقة
        
    L'organisation est désormais membre du Comité des ONG pour le développement social. UN المنظمة هي الآن عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الاجتماعية.
    Mme Laura Theytaz-Bergman, Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant UN السيدة لاورا ثيتاز - بيرغمان، مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل
    Le Comité directeur des ONG du Comité des ONG pour l'UNICEF établira et mettra en oeuvre des modalités de distribution équitables en collaboration avec le Secrétariat. UN وستعمل اللجنة التوجيهية للمنظمات غير الحكومية التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف، بالتعاون مع الأمانة العامة، على توزيع التذاكر بطريقة نزيهة.
    2001: prix de civisme et de solidarité attribué par le Comité français des ONG pour la liaison et l'information des Nations Unies UN 2001: جائزة روح المواطنة والتضامن من اللجنة الفرنسية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالإعلام والتواصل مع الأمم المتحدة؛
    Le Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant avait participé activement à la réunion préparatoire. UN وشارك فريق المنظمات غير الحكومية المعني باتفاقية حقوق الطفل مشاركة نشطة في الاجتماع التحضيري.
    Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant UN مجموعة المنظمات غير الحكومية من أجل اتفاقية حقوق الطفل
    Divers Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant. UN مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل.
    Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant et Réseau international des groupes d'action pour l'alimentation infantile. UN مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وشبكة العمل الدولي من أجل أغذية الأطفال.
    Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant et Réseau international des groupes d'action pour l'alimentation infantile. UN شبكة العمل الدولي من أجل أغذية الأطفال، ومجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل.
    Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant et Réseau international des groupes d'action pour l'alimentation infantile. UN مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وشبكة العمل الدولية لأغذية الرضّع.
    Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant, Groupe de travail des ONG sur la nutrition, Réseau international des groupes d'action pour l'alimentation infantile. UN منظمات أخرى مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وشبكة العمل الدولية لأغذية الرضّع.
    Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant et Réseau international des groupes d'action pour l'alimentation infantile. UN منظمات أخرى شبكة العمل الدولية لأغذية الرضّع، ومجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل.
    À New York, l'Association apporte systématiquement son appui au Comité des ONG pour la liberté de religion ou de conviction. UN وفي نيويورك تقدم الرابطة الدعم بانتظام للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحرية الدين والمعتقد.
    :: À Vienne, elle assure le secrétariat du Comité des ONG pour la famille; UN :: أمين لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة في فيينا.
    Le Président du Comité de coordination des ONG d'Europe pour la question de Palestine et le Président du Comité international de coordination des ONG pour la question de Palestine ont également fait des déclarations. UN وأدلى أيضا ببيان كل من رئيس لجنة التنسيق اﻷوروبية. للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين ورئيس لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين.
    La FMANU est également membre du Bureau du Comité spécial des ONG pour le désarmement à Genève et du Comité de liaison ONG/UNESCO. UN والاتحاد هو أيضا عضو في مكتب اللجنة الخاصة للمنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح في جنيف، وعضو في لجنة الاتصال بين المنظمات الدولية واليونسكو.
    L'organisation a participé à la réunion du Comité des ONG pour la famille, tenue le 5 décembre 2011. UN شاركت المنظمة في اجتماع لجنة المنظمات غير الحكومية المعني بالأسرة، المعقود في 5 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Il a également été présenté à des ONG pour avis. UN وقُدِّم هذا التقرير أيضاً إلى المنظمات غير الحكومية من أجل إبداء آرائها بشأنه.
    Le Forum international des ONG pour le développement indonésien est une organisation ayant son siège en Indonésie qui existe depuis plus de 25 ans. UN المحفل الدولي للمنظمات غير الحكومية المعني بالتنمية الإندونيسية منظمة مقرها في إندونيسيا موجودة منذ أكثر من 25 سنة.
    Groupe de travail des ONG pour les droits de l'enfant République démocratique du Congo UN الفريق العامل التابع للمنظمات غير الحكومية بشأن حقوق الطفل، جمهورية الكونغو الديمقراطية
    En outre, des activités proposées et lancées par des ONG pour créer des emplois pour les femmes ont bénéficié d'un très large appui. UN وفضلا عن ذلك، تلقى مقترحات ومبادرات المنظمات غير الحكومية بشأن تهيئة فرص العمل أمام المرأة دعما عاما.
    Le Gouvernement a apporté un certain nombre de modifications aux institutions et aux politiques et coopère régulièrement avec des ONG pour mettre en pratique des mesures efficaces. UN وقد أجرت الحكومة عددا من التغييرات المؤسسية والتغييرات المتعلقة بالسياسات، وهي تعمل مع المنظمات غير الحكومية على نحو منتظم لتنفيذ تدابير فعالة.
    A Genève, elle est représentée au secrétariat du Sous-comité des ONG sur le racisme, la discrimination raciale et la décolonisation, et au secrétariat du comité spécial des ONG pour le désarmement. UN وهى ممثلة في جنيف في أمانة اللجنة الفرعية المعنية بالعنصرية والتمييز العنصري وإنهاء الاستعمار التابعة للمنظمات غير الحكومية وأمانه لجنة المنظمات غير الحكومية الخاصة لنزع السلاح.
    b) Se fonder sur l'actuel Code de bonne pratique des ONG pour mettre en place un code de conduite pour les partenaires issus de la société civile comportant des règles strictes visant à éviter les abus et/ou les utilisations inappropriées des fonds. UN (ب) الاستفادة من المدونة الحالية لقواعد الممارسة السليمة الخاصة بالمنظمات غير الحكومية ووضع مدونة لقواعد سلوك الشركاء من المجتمع المدني، مع اتخاذ إجراءات صارمة لمكافحة إساءة التصرف في المال و/أو استعماله على نحو غير سليم.
    Le Comité prie la Présidente de prendre les dispositions voulues avec le Comité de coordination du Forum des ONG pour que les membres du Comité puissent rencontrer des représentants d'organisations non gouvernementales lors du Forum. UN وتطلب اللجنة الى رئيسة اللجنة أن تضع ترتيبات مع لجنة التيسير التابعة لمنتدى المنظمات غير الحكومية، تمكينا ﻷعضاء اللجنة من الالتقاء بالمنظمات غير الحكومية في المنتدى.
    Il a convoqué le Colloque Asie-Pacifique des organisations non gouvernementales sur la participation des femmes au développement, qui a établi un plan d'action des ONG pour la promotion de la condition de la femme en Asie et dans le Pacifique. UN فعقدت ندوة المنظمات غير الحكومية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن المرأة في التنمية، التي وضعت صيغة لخطة عمل للمنظمات غير الحكومية للنهوض بالمرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد