ويكيبيديا

    "des opérations électorales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمليات الانتخابية
        
    • العملية الانتخابية
        
    • للعمليات الانتخابية
        
    • شؤون الانتخابات
        
    • للعملية الانتخابية
        
    • في الميدان الانتخابي
        
    • العليا المستقلة للانتخابات
        
    :: Renforcement des capacités en matière de gestion des opérations électorales conformément aux normes internationales UN :: تعزيز بناء القدرات من حيث إدارة العمليات الانتخابية وفقا للمعايير الدولية.
    Il a demandé qu'une plus grande attention soit accordée à la mobilisation et à l'intégration des personnes handicapées à toutes les étapes des opérations électorales. UN ودعا إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لإصلاح نظام الدعوة وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في العمليات الانتخابية بجميع جوانبها.
    En vue d'assurer la transparence et la régularité des opérations électorales, une Commission électorale nationale indépendante (CENI) a été instituée en 2007. UN وسعياً وراء كفالة شفافية وانتظام العمليات الانتخابية أُنشئت في عام 2007 لجنة انتخابية وطنية مستقلة.
    La Commission électorale centrale sera entièrement chargée de la conduite des opérations électorales. UN وستكون اللجنة الانتخابية المركزية مسؤولة تماما عن إجراء العملية الانتخابية.
    La Mission a créé un centre des opérations électorales et mis en place des équipes d'appui électoral dans 23 des 25 États du Soudan. UN وأنشأت البعثة مركزا للعمليات الانتخابية ولها الآن أفرقة دعم انتخابي في 23 ولاية من ولايات السودان الـ 25.
    Le titulaire relèvera du Chef des opérations électorales. UN وسيعمل المستشار القانوني تحت الإشراف الإداري لكبير موظفي شؤون الانتخابات.
    Confirmation par l'Équipe indépendante de certification du processus électoral que les principaux éléments des opérations électorales satisfont aux conditions requises UN قيام الفريق المستقل للتصديق على صحة الانتخابات بالتصديق على أن العناصر الرئيسية للعملية الانتخابية كانت مُرضية
    Tous les services de l'administration ont été dotés de ressources et d'effectifs suffisants avant le démarrage des opérations électorales à grande échelle. UN وكانت جميع قطاعات الإدارة مزودة بما يكفي من الموظفين والموارد قبل بدء العمليات الانتخابية الواسعة النطاق.
    Il assure l'organisation et la supervision des opérations électorales et référendaires. UN وهو يقوم بتنظيم العمليات الانتخابية والاستفتائية والإشراف عليها.
    Le Conseil constitutionnel décide dans les 24 heures de l'arrêt ou de la poursuite des opérations électorales ou de suspendre la proclamation des résultats. UN ويقرر المجلس الدستوري في غضون 24 ساعة وقف العمليات الانتخابية أو تعليق إعلان نتائجها.
    67. La Division des opérations électorales aura une double mission : mettre sur pied des institutions électorales en général et organiser et superviser les prochaines élections. UN ٦٧ - ستهتم شعبة العمليات الانتخابية بالجانبين التاليين: بناء القدرات المؤسسية، وتنظيم الانتخابات القادمة واﻹشراف عليها.
    L'organisation des opérations électorales n'aurait pas été possible sans la contribution des amis traditionnels du Tchad, au premier rang desquels je cite la France, du système des Nations Unies et des organisations internationales et non gouvernementales. UN إن تنظيم العمليات الانتخابية لم يكن ليتأتى دون إسهام من اﻷصدقاء التقليديين لتشاد، وأذكر في صدارتهم فرنسا، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Un bureau spécial a été créé au quartier général de la Force à Tirana pour suivre, en coopération avec l'OSCE et les autorités albanaises, l'évolution des opérations électorales. UN وقد أنشئ في مقر القوة في تيران مكتب خاص كيما يتابع، بالتعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والسلطات اﻷلبانية، تطورات العمليات الانتخابية.
    La SFOR a également fourni du personnel au Centre mixte des opérations électorales OSCE/SFOR. UN كما زودت القوة مركز العمليات الانتخابية المشترك، الذي يضم عناصر من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومن القوة ذاتها، باﻷفراد.
    Les observateurs étrangers présents à l'occasion de ce scrutin avaient émis un avis semblable sur l'ensemble des opérations électorales. UN وعبر المراقبون الأجانب الحاضرون الذين شهدوا الاقتراع عن ردود فعل مماثلة بشأن العملية الانتخابية في عمومها.
    Aucun effort n'est épargné pour s'assurer que tous les aspects des opérations électorales sont bien compris par tous. UN وتبذل الجهود لضمان فهم العملية الانتخابية.
    :: Prestation d'avis à la Commission électorale indépendante au sujet des opérations électorales aux niveaux national, régional, départemental et local UN :: تقديم المشورة إلى لجنة الانتخابات المستقلة عن العملية الانتخابية على المستوى المركزي والإقليمي والإداري والمحلي
    :: 4 stages de formation pour 12 techniciens du Conseil électoral permanent dans les domaines suivants : logistique électorale, planification et gestion des opérations électorales, systèmes d'information géographique, communications et information UN :: تنفيذ 4 برامج تدريبية لفائدة 12 من الموظفين التقنيين في المجلس الانتخابي الدائم بشأن لوجستيات الانتخابات، والتخطيط للعمليات الانتخابية وإدارتها، ونُظُم المعلومات الجغرافية، والاتصالات والإعلام
    18. Le premier rapport donnait une liste détaillée des opérations électorales, classées par type d'assistance. UN ١٨ - ولقد عرض التقرير اﻷول قائمة تفصيلية للعمليات الانتخابية مصنفة حسب نوع المساعدة.
    4 stages de formation pour 12 techniciens du Conseil électoral permanent dans les domaines suivants : la logistique électorale, la planification et la gestion des opérations électorales, les systèmes d'information géographique, les communications et l'information UN تنظيم أربعة برامج لتدريب 12 من الموظفين التقنيين في المجلس الانتخابي الدائم بشأن الجوانب اللوجستية للانتخابات، والتخطيط للعمليات الانتخابية وإدارتها، ونُظُم المعلومات الجغرافية، والاتصالات والإعلام
    Le 10 février, le Directeur des opérations électorales a donc annoncé que quelque 4 000 membres du personnel de la Haute Commission avaient acquis le statut de fonctionnaires. UN وفي 10 شباط/فبراير، أعلن كبير موظفي شؤون الانتخابات بالمفوضية أن زهاء 000 4 موظف صاروا في عداد موظفي الخدمة المدنية.
    De plus, 14 464 membres de la PNC ont suivi des cours de perfectionnement élémentaire dans l'ensemble du pays sur la sécurité des opérations électorales. UN إضافة إلى ذلك، خضع 464 14 شرطيا من الشرطة الوطنية الكونغولية لدورات تدريبية أساسية لتجديد المعلومات في جميع أنحاء البلد في مجال توفير الأمن للعملية الانتخابية
    50. La coordination entre les services de l'ONU qui s'occupent directement des opérations électorales est assurée par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, le Coordonnateur des demandes d'assistance. UN ٥٠ - ويساعد منسق طلبات المساعدة الانتخابية التابع لﻷمم المتحدة، أي وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، على ضمان التنسيق فيما بين وحدات اﻷمم المتحدة اﻷساسية العاملة في الميدان الانتخابي.
    Elle continuera également d'apporter son concours à la Haute Commission électorale indépendante pour faire en sorte que des opérations électorales, y compris des référendums, crédibles soient organisées en appui au processus électoral. UN كما ستواصل البعثة دعم المفوضية العليا المستقلة للانتخابات لتكفل إجراء انتخابات ذات مصداقية، من بينها الاستفتاءات، دعما للعملية السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد