ويكيبيديا

    "des opérations bancaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمليات المصرفية
        
    • المعاملات المصرفية
        
    • الأعمال المصرفية
        
    • الخدمات المصرفية
        
    • معاملات مصرفية
        
    • عمليات مصرفية
        
    • بعمليات مصرفية
        
    • للعمليات المصرفية
        
    • بأنشطة مصرفية
        
    • الأنشطة المصرفية
        
    • والأعمال المصرفية
        
    • والصيرفة
        
    • بالأعمال المصرفية
        
    Les textes législatifs suivants autorisent le contrôle des opérations bancaires au Bélarus : UN وفي ما يلي قائمة بالقوانين التشريعية التي تشكل أساس نظام الرقابة على العمليات المصرفية في بيلاروس:
    Elle peut avoir recours à des changements fréquents de secrétaires généraux et de directeurs nominaux, exploiter des bureaux et effectuer des opérations bancaires sous un nom similaire dans un autre pays. UN وقد تُغير في كثير من الأحيان أمناء الشركات ومديريها الاسميّين وتشغّل المكاتب وتجري العمليات المصرفية تحت نفس الاسم في بلد آخر.
    Facilite le suivi des banques et des comptes bancaires et garantit la validité des opérations bancaires comptabilisées. UN يسهــل تعقـب المعاملات المصرفية والحسابــات المصرفية ويكفل التحقــق من صحــة العمليــات المصرفية المقيدة.
    Table ronde VIII : " Migrations : le paysage changeant des opérations bancaires " UN الحلقة 8 حول " الهجرة: تغير أفاق الأعمال المصرفية "
    La participation d'un agent des opérations bancaires est indispensable au moment de négocier avec les banques leurs conditions générales et leurs tarifs. UN ومن الضروري مشاركة موظف الخدمات المصرفية عند التفاوض على الخدمات المصرفية المطلوبة والرسوم المصرفية المتصلة بها.
    De même, un réseau bancaire électronique permet non seulement de communiquer des informations, mais aussi de réaliser des opérations bancaires. UN وبالمثل، فإن الشبكة الالكترونية المصرفية تتيح ليس فقط كشف التفاصيل المصرفية ولكن أيضا إجراء معاملات مصرفية.
    D'après l'enquête, les adultes qui font des opérations bancaires ou placent des commandes sur Internet ont tendance à être dans la vingtaine ou la trentaine. UN ووجدت الدراسة أيضا أن البالغين الذين يجرون عمليات مصرفية أو يثبتون طلبات على الإنترنت ينحون لأن يكونوا في العشرينات والثلاثينات من العمر.
    Le Comité recommande que le HCR poursuive ses efforts en vue de rationaliser et d'optimiser la gestion des opérations bancaires de ses bureaux extérieurs. UN 82- ويوصي المجلس بأن تواصل المفوضية بذل جهودها الرامية إلى تبسيط إدارة العمليات المصرفية لمكاتبها الميدانية والوصول بها إلى الوضع الأمثل.
    Il en va de même du nom, du numéro de compte, des dépôts et des transactions de tous les clients, de même que des opérations bancaires et financières et des opérations de change exécutées par les banque et leurs clients. UN وكذلك كافة أسماء الزبائن وحساباتهم وإيداعاتهم ومعاملاتهم، وكذلك العمليات المصرفية والمالية وعمليات صرف العملات التي تُجريها المصارف وزبائنها.
    On devrait constater une amélioration des opérations bancaires de la Caisse au cours du prochain exercice biennal, pendant lequel on s'efforcera également de renforcer la direction et le contrôle de la gestion de la trésorerie et des activités connexes. UN ومن المتوقع أن تسجل تحسينات في العمليات المصرفية للصندوق خلال فترة السنتين القادمة، التي سيركز فيها بقدر أكبر على الشؤون التوجيهية والتنظيمية في مجالي إدارة النقدية والتدفقات النقدية.
    C'est ainsi qu'il était désormais utilisé, par exemple pour procéder à des opérations bancaires ou pour obtenir des informations sur les marchés. UN فقد استُخدمت على سبيل المثال لإجراء المعاملات المصرفية أو للحصول على معلومات عن السوق.
    Les textes législatifs régissant le contrôle des opérations bancaires au Bélarus sont les suivants : UN وفيما يلي بيان بالقوانين التشريعية التي تحكم المعاملات المصرفية في بيلاروس:
    La situation s'est encore détériorée depuis l'interruption des opérations bancaires. UN ولقد ازدادت الحالة ترديا منذ تجميد المعاملات المصرفية.
    d) Dans le domaine des opérations bancaires et des paiements: UN (د) في مجال الأعمال المصرفية والمدفوعات:
    d) Dans le domaine des opérations bancaires et des paiements: UN (د) في مجال الأعمال المصرفية والمدفوعات:
    42. On peut effectuer des opérations bancaires à l'agence de la Bank Austria qui se trouve au 1er étage du bâtiment C. Elle est ouverte du lundi au vendredi, de 9 heures à 15 heures (17 h 30 le jeudi). UN 42- تتوافر الخدمات المصرفية في فرع Bank Austria الكائن في الطابق الأول من المبنى C. ويعمل الفرع من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/15 أيامَ الاثنين والثلاثاء والأربعاء والجمعة، ومن الساعة 00/9 إلى الساعة 30/17، أيامَ الخميس.
    Le Comité note qu'il ressort du paragraphe 5 de l'annexe II du rapport du Secrétaire général que l'équipe chargée des opérations bancaires à Moscou se compose de deux fonctionnaires d'administration et de deux agents de sécurité. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام، أن المجموعة التي تسافر الى موسكو من أجل معاملات مصرفية تتألف من إثنين من الموظفين اﻹداريين وإثنين من حراس اﻷمن.
    2.1 Réalisation des opérations bancaires suivant l'adoption de la résolution du Conseil de sécurité établissant une nouvelle mission de maintien de la paix des Nations Unies UN 2-1 إنشاء عمليات مصرفية عقب صدور قرار عن مجلس الأمن ينشئ بعثة جديدة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Cette liste leur permet ainsi d'identifier ces individus et entités dès qu'ils entreprennent d'effectuer des opérations bancaires. UN وبذلك يتسنى لها تحديد هوية الأفراد والكيانات بمجرد محاولة القيام بعمليات مصرفية.
    Au surplus, le gel par Israël et les principaux donateurs des opérations bancaires intervenu en 2006 empêche l'Autorité palestinienne de verser les traitements et salaires et de dispenser les services essentiels. UN وأضافت أن ما قامت به إسرائيل والجهات المانحة الرئيسية في أوائل عام 2006 من تجميد للعمليات المصرفية جعل من المستحيل على السلطة الفلسطينية أن تدفع المرتبات وأن توفّر الخدمات الأساسية.
    Aucune entité ne peut réaliser des opérations bancaires si elle ne dispose pas d'une licence. UN ولا يمكن لأي كيان أن يقوم بأنشطة مصرفية دون ترخيص.
    Les banques comportent des services chargés de garantir la sécurité et la protection de l'information et le fonctionnement sans risque des opérations bancaires. UN ولدى المصارف أقسام مسؤولة عن كفالة أمن وحماية المعلومات التي تكفل سلامة الأنشطة المصرفية.
    Le FNUAP sous-traite certaines opérations financières au PNUD, telles que la gestion des investissements et des opérations bancaires. UN ويتعاقد الصندوق خارجياً مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأداء بعض العمليات المالية، كإدارة الاستثمار والأعمال المصرفية.
    Cela permet une approche structurée de la centralisation des processus tout en réduisant de façon importante les coûts administratifs et de transaction au niveau des paiements et des opérations bancaires. UN ويمكِّن هذا من اتباع نهج منظم لتحقيق المركزية للعمليات، مع خفض التكاليف الإدارية وتكاليف المعاملات إلى حد كبير من حيث المدفوعات والصيرفة.
    Les nouvelles technologies qui permettent d'effectuer des paiements électroniques et des opérations bancaires sans le recours à une banque aident à réduire les coûts de transaction et à surmonter les barrières de la distance et des infrastructures. UN وساعدت التكنولوجيات الجديدة التي تيسّر نظم الدفع الإلكترونية والقيام بالأعمال المصرفية دونما حاجة إلى فتح فروع مصرفية على خفض تكاليف المعاملات وعلى كسر حاجزي المسافة والهياكل الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد