Il souligne la nécessité d'une planification réaliste de l'expansion des opérations de la Mission. | UN | وتؤكد الحاجة إلى تخطيط واقعي لمواصلة تطوير عمليات البعثة. |
Augmentation due à la mise en service prévue de logiciels destinés à améliorer l'efficacité des opérations de la Mission | UN | زيادة تعزى إلى التوسع في تطبيق برامج حاسوبية إضافية لتعزيز عمليات البعثة |
La fourniture de moyens de transport terrestres sûrs et accessibles est un élément essentiel des opérations de la Mission. | UN | 14 - يشكل توفير نقل بري صالح وآمن عنصرا أساسيا من عناصر دعم عمليات البعثة. |
Il est proposé de créer le Centre d'appui à la mission et Groupe du matériel appartenant aux contingents, auparavant Centre des opérations logistiques conjointes, pour améliorer le contrôle de la gestion, la planification et la coordination des opérations de la Mission. | UN | ويهدف إنشاء وحدة مركز دعم البعثة والمعدات المملوكة للوحدات إلى تعزيز الإدارة والرقابة والتخطيط والتنسيق لعمليات البعثة. |
A. Conception des opérations de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie | UN | ألف - مفهوم عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا |
Augmentation des effectifs du personnel civil international en raison de l'élargissement des opérations de la Mission. | UN | الموظفون المدنيون زيادة الموظفين المدنيين الدوليين بسبب توسيع عمليات البعثة |
Augmentation des effectifs du personnel civil local en raison de l'élargissement des opérations de la Mission. | UN | زيادة الموظفين المحليين بسبب توسيع عمليات البعثة. |
Le concept stratégique de l'AMISOM recommandait de disposer au total de 14 aéronefs à voilure tournante et à voilure fixe à l'appui des opérations de la Mission. | UN | وكان المفهوم الاستراتيجي للبعثة قد أوصى بما مجموعه 14 طائرة ذات أجنحة دوارة أو ثابتة لدعم عمليات البعثة. |
Il était prévu de faire appel aux compétences des mécaniciens pour réduire le temps d'immobilisation des véhicules, qui font partie intégrante des opérations de la Mission. | UN | وكان من المتوقع أن تستخدم مهارات الميكانيكيين لخفض مدة تعطل المركبات التي تشكل جزءا لا يتجزأ من عمليات البعثة. |
Une période transitoire initiale de six mois verra le renforcement des capacités militaires et, parallèlement, l'élargissement des opérations de la Mission. | UN | وستشهد فترة انتقالية أولية مدتها ستة أشهر بناء قدرة عسكرية إضافية وما يرافق ذلك من توسيع نطاق عمليات البعثة. |
Poursuite de la réduction des opérations de la Mission et restructuration de sa composante civile | UN | استمرار تقليص عمليات البعثة وإعادة تشكيل عنصرها المدني |
Le titulaire du poste serait chargé d'élaborer des produits à l'appui des opérations de la Mission. | UN | وينبغي أن يكون الموظف مسؤولا عن استحداث منتجات تدعم عمليات البعثة. |
La personne concernée est autorisée à rejoindre son lieu d'affectation temporaire uniquement si son absence ne fait pas obstacle au bon déroulement des opérations de la Mission. | UN | ولا يسمح لموظفي البعثة بتولي مهام مؤقتة إلا إذا غيابهم لا يؤثر سلبا إلى حد كبير على عمليات البعثة. |
Création d'un poste de spécialiste des systèmes d'information géographique afin de permettre à la Mission de disposer des compétences techniques appropriées et d'avoir la capacité d'élaborer des produits à l'appui des opérations de la Mission | UN | موظف لنظام المعلومات الجغرافية يقدم مستوى مناسبا من الخبرة التقنية مع القدرة على تطوير منتجات لدعم عمليات البعثة |
Le concept des opérations de la Mission prend en compte l'efficience et le rapport coût-efficacité des moyens qui seront utilisés. | UN | يراعي مفهوم عمليات البعثة فعالية الأصول المقرر استخدامها وكفاءة تكلفتها. |
Le Comité consultatif a été informé que le retrait proposé n'aurait pas d'incidence sensible sur la structure d'appui et le concept des opérations de la Mission. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن التخفيض المقترح لن يكون له أثر مهم على هيكل الدعم ومفهوم عمليات البعثة. |
Fourniture de données géospatiales couvrant 890 954 km2, soit 80 % de la surface du pays, aux fins des opérations de la Mission | UN | توفير تغطية لجمع البيانات الميدانية من صنف البيانات الجغرافية المكانية اللازمة لعمليات البعثة على مساحة تبلغ 954 890 كيلومترا مربعا تحقق ذلك بنسبة 100 في المائة |
Les bureaux en place dans le Nord et le Sud-Kivu, le Katanga et la province Orientale ont été étoffés grâce à la réaffectation de 71 membres du personnel et ont été habilités à assumer de nouvelles responsabilités dans le cadre d'une approche par zone des opérations de la Mission. | UN | وتعززت المكاتب الميدانية القائمة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتانغا والمقاطعة الشرقية عن طريق نقل 71 موظفا، وتمكنت من أن تضطلع بمسؤوليات جديدة من خلال اتباع نهج قائم على المناطق لعمليات البعثة. |
Entrepôts Réduction des opérations de la Mission. Hangar | UN | تخفيض لعمليات البعثة. |
7. Prie le Secrétaire général de le tenir pleinement informé des faits nouveaux intéressant l'application de la présente résolution et de lui rendre compte des opérations de la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador (ONUSAL) avant l'expiration du nouveau mandat. " | UN | " ٧ - يطلب من اﻷمين العام أن يبقي المجلس على اطلاع كامل على التطورات المتصلة بتنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا عن عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور قبل انتهاء فترة الولاية الجديدة. " |
Le montant prévu représente les coûts des expéditions du matériel appartenant aux contingents vers la zone des opérations de la Mission (1,5 million de dollars) et celui du fret au départ de la Base de soutien logistique de Brindisi et d'autres missions (500 000 dollars). | UN | 44- خصص مبلغ في تقديرات التكاليف لتغطية تكلفة شحن المعدات المملوكة للوحدات إلى المنطقة التي تشملها البعثة (000 500 1 دولار) وتكاليف الشحن من قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات ومن بعثات أخرى (000 500 دولار). |
3. Par la même résolution, l'Assemblée générale a décidé en outre d'ouvrir, pour inscription au Compte spécial, un crédit d'un montant brut de 5 246 750 dollars (montant net : 4 992 375 dollars), aux fins des opérations de la Mission de vérification au cours de la période allant du 17 mars au 31 mai 1994. | UN | ٣ - كذلك قررت الجمعية العامة بموجب القرار ذاته أن تخصص مبلغا إجماليه ٧٥٠ ٢٤٦ ٥ دولارا )صافيه ٣٧٥ ٩٩٢ ٤ دولار( لتشغيل بعثة التحقق في الفترة من ١٧ آذار/مارس إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤. |
Augmentation des dépenses du fait de l'augmentation des effectifs et de l'élargissement des opérations de la Mission | UN | زادت الاحتياجات نظرا لتزايد معدل نشر البعثة وعملياتها |