des opérations spéciales menées avec la Police nationale ont en outre permis l'arrestation de nombreux membres de gangs. | UN | وأتاحت العمليات الخاصة المنفَّذة مع الشرطة الوطنية إلقاء القبض على الكثير من أفراد العصابات. |
En outre, tous les groupes paramilitaires, tels que l'Unité antiterroriste (ATU) et la Division des opérations spéciales (SOD), doivent être démantelés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تُحَلّ المجموعات شبه العسكرية، مثل وحدة مكافحة الإرهاب وشعبة العمليات الخاصة. |
En 2003, le Centre mettra un spécialiste à la disposition du service anticorruption de la Direction des opérations spéciales ainsi qu'à la disposition de la Direction du ministère public. | UN | وفي عام 2003، سيوفر المركز موجها لمكتب مكافحة الفساد في مديرية العمليات الخاصة وكذلك لمديرية النيابات العامة. |
La Commission a été informée que l'OMS avait appliqué l'approche des opérations spéciales. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن منظمة الصحة العالمية قد نفذت نهج العمليات الخاصة. |
Quatre terroristes condamnés, 41 tués durant des opérations spéciales, l'enquête se poursuit | UN | إدانة أربعة إرهابيين، ومقتل 41 إرهابيا خلال عمليات خاصة. |
La représentante a indiqué qu'il y avait actuellement 12 lieux d'affectation où l'approche des opérations spéciales et l'approche de l'indemnité de subsistance en mission étaient toutes deux applicables. | UN | وبينت الممثلة أن ثمة 12 مركز عمل حاليا يطبق فيها كل من نهج العمليات الخاصة ونهج بدل الإقامة للبعثة. |
L'approche des opérations spéciales était appliquée à 1 144 fonctionnaires. | UN | ويشمل نهج العمليات الخاصة 144 1 من الموظفين. |
En outre, 2 % ont été annoncés pour appuyer des opérations spéciales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم إعلان ٢ في المائة من المساهمات لدعم العمليات الخاصة. |
Chef de la Division des opérations spéciales de la sûreté de l'État, République de Serbie | UN | قائد وحدة العمليات الخاصة بجهاز أمن الدولة، جمهورية صربيا |
Chef de la Division des opérations spéciales de la sûreté de l'État, République de Serbie | UN | قائد وحدة العمليات الخاصة بجهاز أمن الدولة، جمهورية صربيا |
Depuis 2005, les femmes peuvent également faire partie de la compagnie des opérations spéciales de la GNR, mais à ce jour, cela n'a pas encore été le cas. | UN | ومنذ 2005 يمكن للمرأة أن تدمج في سرية العمليات الخاصة التابعة للحرس الوطني الجمهوري، على الرغم من أنه لم تفعل بعد أي منهن ذلك. |
La Cellule opère en partenariat avec des organes chargés de faire respecter la loi, comme la police sud-africaine, la Direction des opérations spéciales et l'Administration fiscale sud-africaine. | UN | وقد أقامت الوحدة شراكات مع أجهزة إنفاذ القانون، من قبيل دائرة شرطة جنوب أفريقيا ومديرية العمليات الخاصة ودائرة ضريبة الدخل في جنوب أفريقيا. |
Un cas concernait Mohamed Salim Dar, secrétaire dans une école, qui a été arrêté par le Groupe des opérations spéciales et l'armée indienne. | UN | وتتعلق حالة واحدة ﺑ محمد سالم دار، وهو كاتب في مدرسة قبضت عليه مجموعة العمليات الخاصة والقوات المسلحة الهندية. |
Après avoir connu le succès à la tête des opérations spéciales en Irak, | Open Subtitles | بعد فترة ناجحة في إدارة العمليات الخاصة السرية لجهاز القتل في العراق |
Nous continuons avec l'histoire du jour, plusieurs sources affirment que le soldat des opérations spéciales, le sergent Odelle Ballard est vivante. | Open Subtitles | استمرار مع قصتنا العليا، مصادر متعددة تدعي العمليات الخاصة الجندي رقيب Odelle بالارد هو الآن قيد الحياة. |
Ou vous aurez affaire aux commandos des opérations spéciales, qui seront nettement moins aimables que nous. | Open Subtitles | مدعومين بفرقة من رجال قيادة العمليات الخاصة المشتركة، بدون أي حس |
Le Général Carl W. Steiner, l'ancien Commandant en chef des opérations spéciales américaines, déclara sur bande: | Open Subtitles | الجنرال كارل دبليو . ستينر ، القائد العام السابق من العمليات الخاصة الأمريكية أعلن على شريط |
Commandement des opérations spéciales des USA. | Open Subtitles | الولايات المتحدة تضم مأموري العمليات الخاصة |
Le commandement des opérations spéciales est en alerte générale. | Open Subtitles | صحيح،الجنرال غارنيت عنده فرقة عمليات خاصة كاملة فى حالة تأهب |
Bureau des opérations spéciales du NCIS, spécialisé dans la surveillance et les opérations sous couverture. | Open Subtitles | مكتب الوحدة البحرية للعمليات الخاصة المختص في المراقبة و العمليات تحت التغطية |
On admet la nécessité de mener des opérations spéciales pour rétablir l'ordre. | UN | كما أن ثمة تسليما بضرورة القيام بعمليات خاصة لإحلال النظام. |
Les services de sécurité ont été renforcés et des opérations spéciales sont menées sous la direction de forces spéciales militaires et de police. | UN | وجرى تعزيز الهياكل الأمنية وتتولى فرقة العمل المعنية بالعمليات الخاصة والشرطة العسكرية قيادة الحملة ضد الإرهاب. |
des opérations spéciales de collecte sont souvent organisées ou bien la récupération peut s'effectuer à intervalles réguliers dans des magasins de détails ou par courrier électronique. | UN | وكثيرا ما تنظَّم أحداث خاصة لجمع الحواسيب، أو قد يتم الجمع بانتظام في محلات البيع بالتجزئة أو عن طريق الجمع بواسطة البريد. |
Les contributions provenant de fonds communs ont revêtu une importance cruciale pour de nombreuses opérations, en particulier des interventions en situation d'urgence et des opérations spéciales dont le financement était insuffisant. | UN | وكانت المساهمات من الصناديق المجمعة مهمة لعمليات كثيرة، خاصة حالات الطوارئ ضعيفة التمويل والعمليات الخاصة. |
Des activités coordonnées à grande échelle contre le crime et des opérations spéciales sont régulièrement entreprises. | UN | ويجري القيام بأنشطة منسقة وعمليات خاصة على نطاق واسع لمكافحة الجريمة. |