ويكيبيديا

    "des opposants politiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعارضين السياسيين
        
    • الخصوم السياسيين
        
    • معارضين سياسيين
        
    • خصوم سياسيين
        
    • للمعارضين السياسيين
        
    • معارضون سياسيون
        
    • المعارضون السياسيون
        
    • على المعارضة السياسية
        
    • تتعلق بمعارضين سياسيين
        
    • والمعارضين السياسيين
        
    Ils auraient aussi pour but de punir ou d’intimider des opposants politiques. UN ويُزعم أن هدفهم هو معاقبة المعارضين السياسيين أو تخويفهم.
    C̓est ainsi que les militaires violaient les proches des opposants politiques pour se venger ou pour contraindre lesdits opposants à sortir de leur cachette. UN وكان أفراد الجيش يغتصبون أقارب المعارضين السياسيين كشكل من أشكال الانتقام أو لاجبار الأقارب على الظهور الى العلن.
    Les observateurs internationaux signalent de nombreux incidents d'incitation à des déclarations haineuses et injurieuses dirigées contre des opposants politiques. UN ويفيد خبراء الرصد الدوليون بوقوع حوادث متكررة تحرض على الكراهية وصدور بيانات مسيئة موجهة ضد الخصوم السياسيين.
    Le nombre des condamnations à mort s'est nettement accru, notamment dans les affaires impliquant des opposants politiques et des mineurs délinquants. UN وكانت هناك زيادة ملحوظة في تطبيق عقوبة الإعدام، بما في ذلك في القضايا التي تمسّ معارضين سياسيين ومجرمين أحداث.
    Un orateur a en outre mentionné le problème des signalements malveillants ou faux, qui visaient à déstabiliser des supérieurs hiérarchiques ou des opposants politiques. UN وذكر أحد المتكلمين أيضا أنَّ من المشاكل المطروحة بهذا الشأن تقديمُ بلاغات كيدية أو كاذبة عن وقوع أعمال فساد للإضرار برؤساء في العمل أو خصوم سياسيين.
    En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, il fait valoir qu'il n'existe pas en Libye de recours utile contre des violations présumées des droits de l'homme visant des opposants politiques. UN أما فيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف الداخلية، فيدَّعي عدم وجود سبل انتصاف فعالة في ليبيا للحالات التي يدعى فيها وقوع انتهاك لحقوق الإنسان للمعارضين السياسيين.
    Le Gouvernement, dans le cadre d'une amnistie générale, a libéré plus de 700 prisonniers, y compris des opposants politiques et des journalistes, et huit personnes qui avaient été détenues à la suite de l'assassinat du Président Kabila. UN وأفرجت الحكومة في إطار عفو عام عن ما يزيد على 700 معتقل من السجون، من بينهم معارضون سياسيون وصحفيون وثمانية أفراد كانوا محتجزين فيما يتصل باغتيال الرئيس كابيلا.
    des opposants politiques sont maintenus pendant une période prolongée en détention au secret par l'Agence de sécurité interne. UN ويزعم أن وكالة الأمن الداخلي تحتجز المعارضين السياسيين لفترات مطولة وتخضعهم للعزل.
    En Indonésie, les entraves mises par le Gouvernement aux activités des opposants politiques sont inquiétantes. UN وثمة قلق، في إندونيسيا، بشأن القيود التي تفرضها الحكومة على أنشطة المعارضين السياسيين.
    Tous étaient considérés comme des opposants politiques au Président Loukachenko. UN وقد صُنفوا جميعاً في فئة المعارضين السياسيين للرئيس لوكاشنكا.
    Selon Alkarama, les personnes qui torturent des étrangers ou des opposants politiques jouissent d'une impunité totale. UN وأشارت منظمة الكرامة إلى أن المسؤولين عن تعذيب غير الكويتيين أو المعارضين السياسيين يتمتعون بإفلات كامل من العقاب.
    Les autorités marocaines se sont montrées extrêmement réticentes à enquêter sérieusement sur ces pratiques. Celles-ci ne peuvent pourtant pas être considérées comme des faits isolés et ont souvent visé des opposants politiques. UN ورغم إحجام السلطات المغربية عن إجراء تحقيقات جادة في هذه الممارسات، لا يمكن اعتبار هذه الممارسات حوادث فردية، بل إنها كثيراً ما تُستخدم ضد المعارضين السياسيين.
    L'appareil judiciaire n'est toujours pas indépendant, en particulier lorsqu'il doit traiter de cas de violations des droits de l'homme dont sont victimes des opposants politiques et des membres de la société civile. UN ولوحظ أن جهاز القضاء ما زال يفتقر إلى الاستقلالية، ولا سيما لدى تناول قضايا المعارضين السياسيين وأفراد المجتمع المدني.
    Les observateurs internationaux signalent de nombreux incidents d'incitation à des déclarations haineuses et injurieuses dirigées contre des opposants politiques. UN ويفيد خبراء الرصد الدوليون بوقوع حوادث متكررة تحرض على الكراهية وصدور بيانات مسيئة موجهة ضد الخصوم السياسيين.
    Un certain nombre des lois en question sont vagues et seraient détournées pour persécuter des opposants politiques. UN وهناك عدد من هذه القوانين تُعرَّف بصورة غامضة ويساء استعمالها، حسبما أفادت التقارير، من أجل اضطهاد الخصوم السياسيين.
    Le projet de loi existant serait modifié afin d'y incorporer une définition des infractions terroristes suffisamment précise pour que ses dispositions ne puissent être invoquées abusivement pour poursuivre des opposants politiques. UN وسيُعدّل مشروع القانون القائم ليشتمل تعريفاً دقيقاً لجرائم الإرهاب كي لا يُستخدم بطريقة تعسفية ضد الخصوم السياسيين.
    79. La Mission a obtenu des informations sur les actes de violence commis par les services de sécurité relevant des autorités de Gaza contre des opposants politiques. UN 79- حصلت البعثة على معلومات عن عنف ارتكبته قوات الأمن التابعة لسلطات غزة ضد معارضين سياسيين.
    79. La Mission a obtenu des informations sur les actes de violence commis par les services de sécurité relevant des autorités de Gaza contre des opposants politiques. UN 79- حصلت البعثة على معلومات عن عنف ارتكبته قوات الأمن التابعة لسلطات غزة ضد معارضين سياسيين.
    248. L'état d'urgence décrété en mars 1993 ne visait en aucun cas à appliquer des mesures discriminatoires, ni à arrêter des opposants politiques. UN ٢٤٨ - وأضاف قائلا إن الغرض من إصدار مرسوم بغرض حالة الطوارئ في آذار/مارس ١٩٩٣ لم يكن بأي حال من اﻷحوال يهدف الى تطبيق تدابير تمييزية أو اعتقال خصوم سياسيين.
    Elle a appelé le Cambodge à respecter les droits à la liberté d'expression, d'association et de réunion des opposants politiques, des journalistes, des avocats et des défenseurs des droits de l'homme et à assurer leur sécurité. UN ودعت اللجنة الحكومة إلى احترام حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات المكفولة للمعارضين السياسيين والصحافيين والمحامين والمدافعين عن حقوق الإنسان وإلى ضمان سلامتهم.
    3.1.4 Adoption d'une loi d'amnistie générale et libération de plus de 400 détenus, dont des opposants politiques et des journalistes de l'opposition UN 3-1-4 إجازة قانون العفو العام والإفراج عن أكثر من 400 معتقل، بمن فيهم معارضون سياسيون وصحفيو المعارضة
    Le plus souvent, l'utilisation de tels moyens de pression conduit à l'autocensure des professionnels des médias, des défenseurs des droits de l'homme ou des opposants politiques. UN ويفضي استخدام أساليب الضغط هذه، في غالب الأحيان، إلى أن يفرض مهنيو الإعلام أو المدافعون عن حقوق الإنسان أو المعارضون السياسيون على نفسهم رقابة ذاتية.
    Constatant avec préoccupation que les violations des droits de l'homme se poursuivent et que des restrictions restent imposées aux libertés civiles, y compris la liberté de réunion et la liberté d'expression des opposants politiques et des représentants de la société civile, et exprimant son inquiétude devant les cas que l'on signale de violences commises par des groupes de jeunes affiliés à certains partis politiques, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقيود المفروضة على الحريات المدنية، بما في ذلك القيود على حرية الاجتماع والتعبير المفروضة على المعارضة السياسية وممثلي المجتمع المدني، وإذ يعرب عن قلق مماثل إزاء الأنباء التي تفيد بوقوع أعمال عنف على يد جماعات الشبان المرتبطة ببعض الأحزاب السياسية،
    Les victimes étaient des opposants politiques à la dictature militaire appartenant à différents groupes sociaux qui, pour la plupart, militaient dans les partis de gauche chiliens. UN وهي تتعلق بمعارضين سياسيين للدكتاتورية العسكرية، ينتمون إلى طبقات اجتماعية مختلفة، ومعظمهم من النشطين في اﻷحزاب اليسارية الشيلية.
    Le Comité note avec alarme que les enfants des défenseurs des droits de l'homme et des opposants politiques semblent particulièrement ciblés. UN وتلاحظ اللجنة بقلق استهداف أطفال المدافعين عن حقوق الإنسان والمعارضين السياسيين بشكل خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد