ويكيبيديا

    "des orages" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العواصف
        
    • الرعدية
        
    • عواصف
        
    • للعواصف
        
    Elle permettra la détection précoce des conditions météorologiques dangereuses, notamment des orages, inondations et tempêtes de sable. UN وسيسمح ذلك بالكشف المبكر للأحوال الجوية الخطرة، بما في ذلك العواصف والفيضانات والعواصف الرملية.
    Bon nombre des petits États insulaires en développement se trouvent dans les tropiques, à la merci des orages tropicaux et des cyclones. UN ويقع العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المناطق الاستوائية ويخضع لتأثير العواصف والأعاصير الاستوائية.
    S'ils ne sont pas enrayés, les changements climatiques provoqueront un accroissement de la fréquence et de la gravité des orages, des inondations, des sécheresses et des pénuries d'eau. UN وسيؤدي تغير المناخ، إن لم يتوقف، إلى تزايد معدل تواتر وشدة العواصف والفيضانات وحالات الجفاف ونقص المياه.
    Averses parfois fortes avec des orages occasionnels et une température maximale de 89 degrés. Open Subtitles أمطار غزيرة في بعض الأحيان مع بعض العواصف الرعدية ودرجة حرارة مرتفعة بـ89 درجة ..وضوح جزئي
    des orages plus localisés ont été observés à proximité du lieu de la catastrophe, avec des éclairs au sud-ouest de Donetsk. UN وازداد ظهور عواصف رعدية منفصلة بالقرب من موقع الواقعة، وسُجلت بعض الصواعق إلى الجنوب الغربي من دونيتسك.
    • Les changements ionosphériques au cours des orages magnétiques dans le secteur des Amériques; UN التغيرات في الغلاف اﻷيوني أثناء العواصف المغنطيسية المنشأ ؛
    C'est l'épée des orages qui renferme les frères des dragons. Open Subtitles ولكنه سيف العواصف الذي يحتجز إخوة التنانين
    Il entraîne avec lui des orages, de la grêle et des vents violents qui balaieront les hauteurs. Open Subtitles يبدو أنها ستكون أقوى، بينما تنتشر العواصف الرعدية و الحالوب و الرياح العاتية عبر السهول العالية.
    L'augmentation du niveau de la mer, la fréquence accrue des orages, les pluies extrêmes, les vagues de chaleur et l'effet d'îlot thermique, la rareté de l'eau et la pollution atmosphérique sont autant de calamités liées aux changements climatiques auxquelles les zones urbaines sont vulnérables. UN وتشمل الكوارث المتصلة بتغير المناخ التي من شأنها أن تؤثر في المناطق الحضرية ارتفاع منسوب مياه البحر وعرام العواصف والأمطار الشديدة وأثر موجات الحرارة والجزيرة الحرارية وندرة المياه وتلوث الجو.
    L'Institut a poursuivi l'étude des orages de bruit solaire et propose une méthode pour distinguer leurs composantes permanentes et leurs composantes sporadiques, fondée sur l'essence du phénomène, et qui minimise les critères subjectifs du spécialiste. UN وواصل المعهد دراسة العواصف الضوضائية الشمسية، وهو يقترح طريقة للتمييز بين مكوناتها الأساسية والمتفرقة على أساس جوهرها والإقلال من معايير الأخصائيين الذاتية.
    Selon les projections, la fréquence et l'intensité des orages, des inondations, des vagues de chaleur et des sécheresses devraient augmenter, affectant la vie de milliards de personnes dans le monde. UN وسوف تؤثر الزيادات المتوقعة في تواتر وشدة العواصف والفيضانات وموجات الحر والجفاف على حياة الملايين من البشر في جميع أنحاء العالم.
    Dans le domaine du géomagnétisme, la modélisation des orages magnétiques se fonde sur le projet international relatif au couplage vents solaires - magnétosphère. UN وفي ميدان المغنطيسية الأرضية، تجري نمذجة العواصف المغنطيسية على أساس مشروع دولي بشأن تقارن الرياح الشمسية والغلاف المغنطيسي للأرض.
    Le Laboratoire de télédétection et d'analyse spatiale a ainsi pu détecter des phénomènes météorologiques tels que des orages, des fronts atmosphériques, des brouillards de rayonnement, des foehns et divers systèmes nuageux. UN كما ان مختبر الاستشعار عن بعد والتحليل الحيزي كشف عددا من ظواهر الأرصاد الجوية، مثل العواصف الرعدية، وجبهات في الغلاف الجوي، وتشكّلات من الضباب الاشعاعي، وهبوب الفونة، ومنظومات غيميّة مختلفة.
    L'objectif est de mettre au point des méthodes pour la surveillance des orages dans les latitudes basses et moyennes et d'étudier la luminescence du ciel nocturne au-dessus des zones d'activité sismique; UN وتنكبّ التجارب على استنباط طرائق لرصد نشاط العواصف الرعدية في مناطق خطوط العرض المنخفضة والمتوسطة ولبحث تألّق سماء الليل فوق المناطق ذات النشاط السيزمي؛
    L'Observatoire spatial austral a également observé des effets Forbush ainsi que l'anisotropie accrue du rayonnement cosmique qui précèdent le début des orages géomagnétiques. UN كما رصد المرصد الفضائي الجنوبي ظاهرة " Forbush Decreases " بالاضافة إلى زيادات ميوميزونية لتباين خواص الأشعة الكونية قبل بدء العواصف الجيومغنطيسية.
    Les revers récents subis par le peuple haïtien à la suite des orages tropicaux et des cyclones illustrent de manière frappante la situation fragile et précaire de ce pays. UN وتصور الانتكاسة التي عاناها الشعب الهايتي مؤخرا في أعقاب العواصف والأعاصير المدارية على نحو صارخ الحالة الهشة والخطرة في ذلك البلد.
    Les satellites Compton et RHESSI n'ayant pas été conçus spécifiquement pour l'étude des orages, les mesures qu'ils effectuent ne reflètent pas la nature complexe de ces phénomènes et n'en possèdent pas une résolution temporelle suffisante. UN وحيث إن ساتلي " كومبتون " و " ريسي " لم يصمَّما لدراسات العواصف الرعدية، فإن القياسات التي تجرى على متنيهما لا تعكس الطابع المعقد لهذه الظواهر وليس لديها ما يكفي من استبانة زمنية لاستيعابها
    Une dépression arrivera en cours de journée, entraînant des orages et une baisse des températures. Open Subtitles الذهاب الى المنطقة متاخرا اليوم هناك فرصة كبيرة للعواصف الرعدية و انخفاض درجات الحرارة
    L'année dernière, nous avons connu trois grands typhons, ainsi que des orages destructeurs. UN لقد شهد بلدنا خلال السنة الفائتة ثلاثة أعاصير استوائية كبيرة، فضلا عن عواصف مدمرة أخرى.
    Améliorer les prévisions à court et à long terme des conséquences dangereuses des orages spatiaux. UN عمل على تحسين التنبّؤات القصيرة والطويلة الأمد بالعواقب الخطيرة للعواصف الفضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد