ويكيبيديا

    "des organes constitués" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهيئات المنشأة
        
    • للهيئات المنشأة
        
    • الهيئات التي تنظر
        
    Incidences qu'aurait, sur le plan des politiques et sur le plan budgétaire, le versement de fonds destinés à couvrir les frais de voyage et de participation à des réunions de tous les membres et membres suppléants des organes constitués. UN آثار تمويل سفر جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين ومشاركتهم في اجتماعات الهيئات المنشأة على السياسات والميزانيات.
    IV. MESURES VISANT À CONFÉRER PRIVILÈGES ET IMMUNITÉS AUX MEMBRES, SUPPLÉANTS ET EXPERTS des organes constitués UN رابعاً - التدابير اللازمة لمنح الامتيازات والحصانات لأعضاء الهيئات المنشأة وأعضائها المناوبين وخبرائها
    Dans toute la mesure possible, les réunions des organes constitués devraient bénéficier de la protection assurée par ce genre d'accord et, à défaut, se dérouler au siège du secrétariat ou en même temps que les sessions de la COP/MOP. UN وينبغي عقد اجتماعات الهيئات المنشأة تحت حماية هذا النوع من الاتفاقات كلما أمكن، وعندما لا يتسنى ذلك فينبغي عقد الاجتماعات في مقر الأمانة أو في نفس فترة انعقاد دورات مؤتمر الأطراف العامل.
    Les responsables du programme remplissent les fonctions de secrétaire des organes constitués. UN ويعمل كبار موظفي برنامج الآليات التعاونية كأمناء للهيئات المنشأة.
    Composition par sexe des organes constitués au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto Organe UN التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو
    Dans l'intervalle, les membres, suppléants et experts des organes constitués n'auraient ni privilèges ni immunités. UN وإلى أن يصبح هذا التعديل نافذاً، فلن تتاح أي امتيازات أو حصانات لأعضاء الهيئات المنشأة وأعضائها المناوبين وخبرائها.
    15 h 4516 h 50 Séance 5: Panorama des éléments relevant du renforcement des capacités dans les travaux des organes constitués au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto UN الجلسة 5: عرض عام لعناصر بناء القدرات في عمل الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها
    Les Parties ont également prié le Secrétaire exécutif de jouer un rôle actif sur la question des privilèges et immunités à accorder aux membres des organes constitués. UN وقد طلبت الأطراف أيضاً مساهمة الأمين التنفيذي بنشاط في مسائل امتيازات وحصانات أعضاء الهيئات المنشأة.
    6. Session 5: Panorama des éléments relevant du renforcement des capacités dans les activités des organes constitués au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto UN 6- الجلسة 5: عرض عام لعناصر بناء القدرات في عمل الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها
    Un soutien et des conseils juridiques ont été apportés aux travaux des organes constitués au titre de la Convention, notamment le Comité de l'adaptation, le Comité permanent du financement et le Comité exécutif de la technologie. UN وقُدّم الدعم والمشورة القانونيان لأعمال الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية، بما فيها لجنة التكيف واللجنة الدائمة المعنية بالتمويل واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا.
    Le programme a par ailleurs apporté un appui à 51 réunions des organes constitués en prévoyant des dispositions logistiques et en facilitant la participation des Parties et des organisations ayant le statut d'observateur. UN وعلاوة على ذلك، دعّم البرنامج 51 اجتماعاً من اجتماعات الهيئات المنشأة من خلال توفير الترتيبات اللوجستية وتيسير مشاركة الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب.
    Cette immunité devrait leur rester acquise lorsqu'elles ne sont plus membres ou membres suppléants des organes constitués. UN وينبغي أن يظلوا متمتعين بهذه الحصانة من الإجراءات القانونية حتى بعد انتهاء مهامهم بوصفهم أعضاءً أو أعضاءً مناوبين في الهيئات المنشأة.
    Elle expose différentes façons possibles de procéder pour faire en sorte que les membres, suppléants et experts des organes constitués jouissent des privilèges et immunités nécessaires et pour mettre en place un processus permettant le règlement de différends les mettant en cause. UN وتستعرض المذكرة خيارات لتقديم الامتيازات والحصانات الضرورية لأعضاء الهيئات المنشأة وأعضائها المناوبين وخبرائها ولاعتماد إجراء يمكن للأطراف الثالثة من خلاله تسوية نزاعاتها مع هؤلاء الأشخاص.
    Ces dispositions s'appliquent normalement aux membres, suppléants et experts des organes constitués remplissant certaines fonctions à titre personnel pendant leur séjour en Allemagne, ainsi que d'autres personnes assurant des services pour la COP et ses organes. UN وينطبق ذلك على أعضاء الهيئات المنشأة وأعضائها المناوبين وخبرائها العاملين بصفتهم الشخصية أثناء إقامتهم في ألمانيا، كما يشمل الأشخاص الآخرين الذين يقدمون خدمات لمؤتمر الأطراف والهيئات المنبثقة عنه.
    En tout état de cause, elles peuvent tout simplement intenter une action devant les tribunaux nationaux contre les membres individuels des organes constitués. UN وفي جميع الحالات، قد تلجأ الأطراف الثالثة ببساطة إلى الإجراءات القانونية للمحاكم الوطنية ضد أشخاص أعضاء في الهيئات المنشأة.
    Ce n'est pas le cas des membres, suppléants et experts des organes constitués, sauf en Allemagne, ou pour des actes accomplis lors d'une conférence ou une activité faisant l'objet d'un accord relatif aux conférences conclu avec un État hôte. UN ولكن أعضاء الهيئات المنشأة وأعضاءها المناوبين وخبراءها لا يحظون بأي امتيازات وحصانات إلا في ألمانيا أو فيما يتعلق بالأفعال التي قاموا بها أثناء مؤتمر أو نشاط يغطيه اتفاق مؤتمر مع الدولة المضيفة.
    Composition par sexe des organes constitués au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto UN التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو
    La composition par sexe des organes constitués, par groupes régionaux et autres groupes de Parties, est la suivante: UN وفيما يلي عرض للتركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة حسب المجموعات الإقليمية والكتل الأخرى:
    A. Composition par sexe des organes constitués 4 UN ألف - التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة 5
    C. Composition par sexe des organes constitués, par groupes régionaux et autres groupes de Parties 11−12 5 UN جيم - التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة حسب المجموعات الإقليمية والكتل الأخرى 11-12 6
    14. Le Secrétaire général estime que le système d'administration de la justice gagnerait beaucoup à ce que les procédures de recours et les procédures disciplinaires soient confiées à des organes constitués de professionnels et à ce qu'un juriste figure sur la liste des conseils qui représentent les membres du personnel. UN ١٤ - يعتقد اﻷمين العام أن إضفاء الطابع المهني على الهيئات التي تنظر في الطعون المقدمة ضد القرارات اﻹدارية والقضايا التأديبية، وتعيين موظف قانوني في فريق الاستشارات القانونية الذي يثق الموظفون بتمثيله لهم سيؤديان إلى تحسين نظام العدل إلى حد كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد