ويكيبيديا

    "des organes pertinents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهيئات ذات الصلة
        
    • الأجهزة ذات الصلة
        
    • هيئات
        
    À part certaines mesures prises par des organes pertinents des Nations Unies, il y a peu de coopération internationale substantielle à cet effet. UN فبصرف النظر عن بعض اﻹجراءات التي اتخذتها الهيئات ذات الصلة في اﻷمم المتحدة، هناك قــدر ضئيل من التعاون الدولي الموضوعي في هذا المجال.
    Le Bélarus soutient totalement les activités des organes pertinents du système des Nations Unies, des pays donateurs et des organisations intergouvernementales tendant à remédier aux effets préjudiciables pour la population palestinienne, sur les plans social, humanitaire et économique, des tensions au Moyen-Orient. UN وتؤيد بيلاروس تأييدا تاما اﻷنشطة التي تضطلع بها الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، والبلدان المانحة، والمنظمات الحكومية الدولية، لتصحيح اﻷثر السلبي، الاجتماعي واﻹنساني والاقتصادي، الذي يعانيه السكان الفلسطينيون بفعل التوتر في الشرق اﻷوسط.
    C'est pourquoi il a été recommandé, entre autres, de superviser et d'évaluer avec plus de rigueur l'application et le suivi du Nouvel ordre du jour aux niveaux national, régional et mondial et d'examiner l'action des organismes des Nations Unies dans les domaines de l'application et de la promotion, afin d'améliorer la coordination des activités des organes pertinents. UN ولذلك كان من التوصيات المقدمة أنه ينبغي تحسين رصد وتقييم تنفيذ ومتابعة البرنامج الجديد على المستويات الوطنية واﻹقليمية والعالمية وأنه ينبغي استعراض الدعوة والتنفيذ الخاصين بالبرنامج الجديد في منظومة اﻷمم المتحدة بغية تعزيز التنسيق بين الهيئات ذات الصلة.
    Dans le cadre de sa Stratégie antiterroriste mondiale, l'ONU devrait poursuivre l'intégration des ressources des organes pertinents du système des Nations Unies et mettre en œuvre les quatre piliers de cette stratégie de manière générale et équilibrée. UN وفي إطار الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة إدماج موارد الأجهزة ذات الصلة التابعة للمنظومة وتنفيذ الركائز الأربع لاستراتيجية مكافحة الإرهاب على نحو شامل ومتوازن.
    Les États parties encouragent la plus ample coopération dans le cadre des organes pertinents de l'Organisation des États américains, notamment le Comité interaméricain contre le terrorisme (CICTE), au sujet des questions liées à l'objet et aux buts de la présente Convention. UN تشجع الدول الأطراف التعاون على أوسع نطاق ممكن في إطار الأجهزة ذات الصلة التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، بما فيها لجنة البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب، وذلك بشأن المسائل المتصلة بهدف هذه الاتفاقية ومقاصدها.
    QUESTION DE LA COMPOSITION des organes pertinents DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    Contribuer à la poursuite des discussions sur la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies; participer aux réunions des organes pertinents tels que les conférences des Parties, les accords multilatéraux sur l'environnement connexes et le Conseil d'administration du PNUE. UN الإسهام في المناقشات الجارية في مقر الأمم المتحدة بشأن تحقيق الاتّساق على مستوى منظومة الأمم المتحدة؛ والمشاركة في اجتماعات الهيئات ذات الصلة مثل مؤتمرات الأطراف والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة ومجلس إدارة برنامج البيئة.
    3. Une journée consacrée à un débat interactif avec les titulaires de mandats sur des questions en relation avec le thème du Forum social et à la formulation de conclusions et recommandations à l'intention des organes pertinents. UN 3- وتخصيص يوم واحد لإجراء مناقشة تفاعلية مع المكلفين بولايات بشأن القضايا ذات الصلة بموضوع المحفل الاجتماعي، ولصياغة استنتاجات وتوصيات تقدَّم إلى الهيئات ذات الصلة.
    En tant que travailleur social et Directeur depuis de nombreuses années du Département de la protection sociale, a joué un rôle de premier plan dans la recherche, la planification et la mise en œuvre de tous les programmes de protection de l'enfance du pays et a activement participé aux travaux des organes pertinents du Commonwealth et du Conseil de l'Europe. UN :: أثناء العمل كأخصائي اجتماعي ومدير لعدة سنوات لمديرية الرعاية الاجتماعية: اضطلع بدور ريادي في مجال البحث والتخطيط والتنفيذ فيما يخص جميع برامج البلد المتعلقة برعاية الأطفال، وشارك بفعالية في أعمال الهيئات ذات الصلة التابعة للكومنولث البريطاني ومجلس أوروبا.
    En sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies, il avait le devoir d'engager la procédure d'adoption d'une < < déclaration > > au sein des organes pertinents chaque fois qu'il le jugeait approprié. UN بل لوحظ أن من واجبه، باعتباره كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، أن يصدر " إعلانا " لدى الهيئات ذات الصلة متى رأى ذلك مناسبا.
    c) Les modalités d'interaction devraient être guidées par les fonctions et les programmes de travail des organes pertinents dans le cadre de la Convention. UN (ج) ضرورة توجيه طرائق الربط من خلال مهام وبرامج عمل الهيئات ذات الصلة في إطار الاتفاقية.
    Cinquièmement, le Comité d'organisation de la Commission arrête l'ordre du jour de la Commission sur la base des demandes d'avis émanant des organes pertinents - l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et le Conseil de sécurité - , avec l'assentiment de l'État Membre concerné. UN خامساً، تحدد اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام جدول أعمال لجنة بناء السلام على أساس طلبات المشورة المقدمة من الهيئات ذات الصلة - الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن - بموافقة الدولة العضو المعنية.
    e) Eu égard à la coopération internationale, les deux secrétariats sont convenus de s'inviter réciproquement aux réunions des organes pertinents des deux conventions et de faire rapport régulièrement à leurs instances dirigeantes sur les activités entreprises par les deux conventions. UN (ﻫ) في مجال التعاون الدولي، وافقت أمانتا الاتفاقيتين على دعوة كل منهما للأخرى للمشاركة في اجتماعات الهيئات ذات الصلة في كل من الاتفاقيتين علاوة على تقديم تقارير إلى مجلسي إدارتيها بصفة دورية عن الأنشطة التي تقوم بها كلتا الاتفاقيتين.
    90. Le Département assure aussi le suivi des allégations de violation des droits de l'homme par l'intermédiaire des organes pertinents tels que l'organisation judiciaire, les institutions d'application des lois, l'organisation pénitentiaire, le Ministère de l'intérieur et d'autres organismes. UN 90- وتقوم هذه الإدارة أيضاً بمتابعة الدعاوى المزعومة بانتهاكات حقوق الإنسان من خلال الأجهزة ذات الصلة مثل الهيئة القضائية والأجهزة المكلفة بإنفاذ القوانين ومصلحة السجون ووزارة الداخلية والهيئات الأخرى.
    QUESTION DE LA COMPOSITION des organes pertinents DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد