ويكيبيديا

    "des organisations africaines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنظمات الأفريقية
        
    • المؤسسة الأفريقية
        
    • منظمات أفريقية
        
    • للمنظمات الأفريقية
        
    La plupart des organisations africaines ont reconnu le rôle des organisations non gouvernementales et ont parfois sollicité leur contribution. UN وأدركت معظم المنظمات الأفريقية دور المنظمات غير الحكومية والتمست أحيانا إسهاماتها.
    Recourir pleinement aux connaissances des organisations africaines s'est avéré le moyen le plus efficace de s'attaquer aux conflits en Afrique. UN والاستخدام الكامل لخبرة المنظمات الأفريقية قد أثبت أنه أكثر الطرق فعالية للتعامل مع الصراعات الأفريقية.
    Nous nous félicitons également de l'action qu'ils mènent pour renforcer les capacités des organisations africaines dans les domaines de la sécurité, de l'action humanitaire et de la gestion des conflits. UN ونرحب أيضا بجهوده لبناء قدرة المنظمات الأفريقية في مجالات الأمن والأعمال الإنسانية وإدارة الصراع.
    Association des organisations africaines de promotion commerciale UN التاسعة عشرة المؤسسة الأفريقية لإعادة التأمين
    Le fait que les réunions du Mécanisme de coordination régionale aient été présidées par la Vice-Secrétaire générale des Nations Unies et coprésidées par des organisations africaines régionales et sous-régionales a été un vrai succès. UN وكان ترؤس نائبة الأمين العام للأمم المتحدة لاجتماعات آلية التنسيق الإقليمية إنجازا كبيرا، هو ومشاركة منظمات أفريقية إقليمية ودون إقليمية في رئاسة الاجتماعات.
    Association des organisations africaines de promotion commerciale UN رابطة المنظمات الأفريقية لترويج التجارة
    Association des organisations africaines de promotion commerciale UN رابطة المنظمات الأفريقية لتعزيز التجارة
    7. Action de maintien de la paix des organisations africaines UN 7 - الجهود التي تبذلها المنظمات الأفريقية في مجال حفظ السلام
    La section II présente une description des progrès accomplis par le système des Nations Unies l'année passée, en se concentrant en particulier sur la consolidation de la paix après les conflits et sur la nécessité de renforcer la capacité des organisations africaines. UN وفي الفرع ثانيا، يصف التقرير التقدم الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة خلال السنة الماضية، مركزا بالذات على أنشطة بناء السلام بعد الصراع وعلى ضرورة تعزيز قدرات المنظمات الأفريقية.
    Le Centre est membre fondateur de la première organisation faîtière des organisations africaines de Suisse, le Conseil de la diaspora africaine de Suisse. UN والمركز هو أحد الأعضاء المؤسسين لأول منظمة جامعة من المنظمات الأفريقية في سويسرا، ومن الأعضاء المؤسسين لمجلس الشتات الأفريقي في سويسرا.
    133. M. Guissé a déclaré que le rapport constituait un point de départ pour tous les experts de la communauté internationale, cependant il a fait part de sa préoccupation quant à l'annexion des points de vue des organisations africaines et asiatiques. UN 133- وقال السيد غيسه إن التقرير يصلح نقطة بداية لجميع الخبراء في المجتمع الدولي، ولكنه أعرب عن عدم ارتياحه إلى إرفاق آراء المنظمات الأفريقية والآسيوية.
    Par ailleurs, les groupes associent de plus en plus la Commission de l'Union africaine, l'Agence de planification et de coordination du NEPAD, la Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales à leurs activités, et mettent leurs projets en conformité avec les priorités des organisations africaines régionales et sous-régionales. UN وعلاوة على ذلك، تقوم المجموعات، على نحو متزايد، بإشراك كل من مفوّضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في أنشطتها، كما تقوم بمواءمة خططها مع أولويات المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية.
    Notant que des femmes souhaitent représenter l'Éthiopie à l'étranger et qu'il faut les encourager à cet égard, non seulement pour ce qui est des organismes des Nations unies, mais également des organisations africaines, l'orateur pose la question de savoir combien d'Éthiopiennes sont représentées à l'Union africaine et combien d'entre elles jouent un rôle dans le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN ولاحظت أن النساء يبدين اهتماما بتمثيل إثيوبيا في الخارج وأن هذا شيء ينبغي تشجيعه ليس في وكالات الأمم المتحدة وحدها وإنما في المنظمات الأفريقية أيضا. وسألت عن عدد الإثيوبيات اللاتي يمثلن بلدهن في الاتحاد الأفريقي وكم منهن يعملن في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    L'initiative de recherche sur les applications scientifiques et opérationnelles pour l'Afrique (SOAR-AF), lancée en avril 2011 en même temps que quatre autres projets en cours, a été créée tout spécialement pour utiliser les données fournies par RADARSAT-2 en vue d'activités de recherchedéveloppement fondamentale et appliquée visant à renforcer les capacités des organisations africaines à exploiter les données d'observation de la Terre. UN وقد أنشئ برنامج بحوث العلوم والتطبيقات العملياتية لأفريقيا، الذي استُهل في نيسان/أبريل 2011 والمشتمل على أربعة مشاريع جارية، خصيصاً للتركيز على استخدام بيانات الساتل رادارسات-1 لأغراض أنشطة البحث والتطوير الأساسية والتطبيقية من أجل تعزيز قدرات المنظمات الأفريقية في مجال استخدام بيانات رصد الأرض.
    Il a également collaboré activement avec la Coalition des organisations africaines pour la sécurité alimentaire et le développement durable (COASADD) en organisant, du 29 avril au 3 mai 2002, un atelier parallèle sur la sécurité alimentaire à la première session du Forum mondial des villes. UN وتعاون الفرع بفعالية أيضاً مع تحالف المنظمات الأفريقية من أجل الأمن الغذائي والتنمية المستدامة، وفي تنظيم حلقة عمل عن الأمن الغذائي كفعالية موازية أثناء انعقاد الدورة الأولى للمنتدى الحضري العالمي من 29 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 2002.
    La Communauté s'associe pleinement aux textes issus de la Conférence consultative régionale pour l'Afrique, tenue en Afrique du Sud en mai 2003, et convient de participer autant que faire se peut à la rédaction de cette convention avec la participation des organisations africaines de handicapés. UN والجماعة تؤيد كل التأييد نتائج المؤتمر الاستشاري الإقليمي المعني بأفريقيا، الذي عُقد بجنوب أفريقيا في أيار/مايو 2003، وهي توافق على المشاركة بقدر الإمكان، في صياغة هذه الاتفاقية مع مساهمة المنظمات الأفريقية للمعوقين.
    À la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants du JMJ Children's Fund of Canada, de la Coalition des organisations africaines pour la sécurité alimentaire et le développement durable, de l'Organisation internationale du Travail, de la Coalition internationale Habitat et de l'Alliance coopérative internationale. UN 32 - وفي الجلسة ذاتها أدلى ببيانات أيضا ممثلو صندوق ج. م. ج. للأطفال بكندا، وتحالف المنظمات الأفريقية من أجل الأمن الغذائي والتنمية المستدامة، ومنظمة العمل الدولية، والائتلاف الدولي للموئل، والتحالف التعاوني الدولي.
    2) La coordination entre les donateurs bilatéraux et les acteurs internationaux - l'ONU, la Banque mondiale, le G-8, l'Union européenne - est indispensable pour compléter et renforcer les importants efforts des organisations africaines, et mieux harmoniser l'action de tous; UN (2) إن التنسيق بين المانحين الثنائيين والفاعلين الدوليين - الأمم المتحدة والبنك الدولي ومجموعة الثمانية والاتحاد الأوروبي - ضروري لمضاهاة وتعزيز الجهود الهامة التي تبذلها المنظمات الأفريقية وذلك لتحسين العمل الجماعي.
    Association des organisations africaines de promotion commerciale UN التاسعة عشرة المؤسسة الأفريقية لإعادة التأمين
    À cette fin, il est prévu que des consultations aient lieu avec des organisations africaines au cours du premier semestre de 2007, et que des activités soient menées pour promouvoir le dialogue entre les représentants des peuples autochtones et les États à propos de la Déclaration sur les droits des peuples autochtones. UN ويتوخى بذلك إجراء مشاورات مع منظمات أفريقية في النصف الأول من عام 2007 وتنفيذ أنشطة بهدف تعزيز الحوار بين ممثلي الشعوب الأصلية والدول فيما يتعلق بالإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    Il est également membre du comité ad hoc de planification des organisations africaines pour faciliter le processus de création des ONG participant aux travaux de la Commission de la condition de la femme pour l'Afrique. UN وهي عضو أيضاً في اللجنة المخصصة المعنية بالتخطيط التابعة للمنظمات الأفريقية تيسيراً لعملية إنشاء المنظمات غير الحكومية المشاركة في أعمال لجنة وضع المرأة للقارة الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد