7. Les Etats devraient faire appel aux compétences techniques des organisations de handicapés pour élaborer ou évaluer des programmes de réadaptation. | UN | ٧ - ينبغي أن تعتمد الدول لدى صوغ برامج إعادة التأهيل أو تقييمها على خبرات منظمات المعوقين. |
En Roumanie, les représentants des organisations de handicapés participent aux travaux du Conseil national sur les incapacités. | UN | وفي رومانيا، يشارك ممثلو منظمات المعوقين في المجلس الوطني المعني بحالات الإعاقة. |
Dans les pays où de telles organisations existent, la plupart des organisations de handicapés y sont représentées. | UN | وفي البلدان التي توجد بها منظمات جامعة، أفيد بأن معظم منظمات المعوقين ممثلة فيها. |
Ils devraient aussi reconnaître le rôle consultatif des organisations de handicapés dans la prise de décisions sur les questions se rapportant à l'incapacité. | UN | وينبغي لها أيضا أن تعترف بالدور الاستشاري لمنظمات المعوقين في اتخاذ القرارات بشأن مسائل العجز. |
Dans les réponses, l'accent était fortement mis sur la participation active des organisations de handicapés à l'élaboration de politiques et programmes relatifs à l'invalidité; | UN | وهناك تركيز قوي في جميع اﻹجابات على إبراز المشاركة الفاعلة لمنظمات المعوقين في صوغ السياسات والبرامج في ميدان اﻹعاقة؛ |
∙ De travailler avec des organisations de handicapés afin de subvenir à leurs besoins spéciaux. | UN | ● تعمل مع منظمات المعوقين لتلبية احتياجاتهم الخاصة. المساواة في اﻷجور |
Ces programmes devraient être conçus de manière à garantir la pleine participation des handicapés et de leurs familles, d'une part, et des organisations de handicapés, de l'autre, à la planification et à l'évaluation. | UN | وينبغي أن تضمن هذه البرامج المشاركة التامة من المعوقين وأسرهم على مستوى اﻷفراد، ومن منظمات المعوقين على صعيدي التخطيط والتقييم. |
4. Les Etats ou les organisations religieuses devraient prendre l'avis des organisations de handicapés lorsqu'ils se disposent à assurer la participation pleine et entière des handicapés aux activités religieuses. | UN | ٤ - ينبغي للدول و/أو المنظمات الدينية أن تستشير منظمات المعوقين لدى وضع تدابير تستهدف تحقيق مشاركة اﻷشخاص المعوقين في اﻷنشطة الدينية على قدم المساواة مع غيرهم. |
4. Les Etats devraient mettre au point et adopter, en collaboration avec des organisations de handicapés, une terminologie et des critères pour l'exécution d'enquêtes nationales. | UN | ٤ - ينبغي للدول أن تطور وتعتمد مصطلحات ومعايير لاجراء الدراسات الاستقصائية الوطنية، بالتعاون مع منظمات المعوقين. |
83. Le Rapporteur spécial a organisé deux réunions du groupe d'experts représentant des organisations de handicapés. | UN | ٨٣ - وعقد المقرر الخاص اجتماعين لفريق الخبراء العامل معه والذي يضم ممثلين عن منظمات المعوقين. |
Garantir la participation des organisations de handicapés et de leur famille à l'élaboration et à l'évaluation des mesures et politiques visant à assurer l'application de la présente Convention. | UN | 4 - كفالة مشاركة منظمات المعوقين وأسرهم في إعداد وتقييم التدابير والسياسات الهادفة إلى الالتزام بهذه الاتفاقية. |
ii) Constituer des organisations de handicapés pour représenter les handicapés aux niveaux international, national, régional et local, et y adhérer; > > | UN | " ' 2` إنشاء منظمات المعوقين والانضمام إليها لتمثيلهم على الأصعدة الوطني والإقليمي والمحلي " ؛ |
La majorité de ces projets était destinée à appuyer des activités de formation des handicapés dans les pays en développement mais presque autant visaient à appuyer des programmes d'échange technique, des organisations de handicapés ou d'aides aux handicapés, la collecte des données et la recherche appliquée. | UN | وقدمت غالبية المشاريع الدعم إلى أنشطة تدريب المعوقين في البلدان النامية، حيث كان يتبعها عن كثب الدعم المقدم إلى برامج التبادل التقني والى منظمات المعوقين والمنظمات التي تعمل لصالحهم، وجمع البيانات والبحوث التطبيقية. |
3. Le rôle des organisations de handicapés pourrait être de recenser les besoins et les priorités, de participer à la planification, à la mise en oeuvre et à l'évaluation des services et des mesures concernant la vie des handicapés, de contribuer à la sensibilisation du public et de faire évoluer les mentalités. | UN | ٣ - يمكن أن يتمثل دور منظمات المعوقين في تحديد الاحتياجات واﻷولويات، والمشاركة في تخطيط وتنفيذ وتقييم الخدمات والتدابير المتعلقة بحياة المعوقين، والاسهام في نشر الوعي لدى الجماهير، والدعوة الى التغيير. |
146. Les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés reconnaissent explicitement le rôle consultatif des organisations de handicapés. | UN | ١٤٦ - ومن الواضح أن القواعد الموحدة تعترف بالدور الاستشاري لمنظمات المعوقين. |
Conseil national des organisations de handicapés | UN | المجلس الدانمركي لمنظمات المعوقين |
e) A pris note de la contribution positive des organisations de handicapés à la promotion de l'égalisation des chances, et a invité les gouvernements à concevoir de nouvelles formes de coopération à tous les niveaux (A/52/56, annexe, par. 146 à 148); | UN | (هـ) وأشار التقرير إلى المساهمة الإيجابية لمنظمات المعوقين في سبيل النهوض بتكافؤ الفرص، وحث الحكومات على تطوير أنماط تعاونية على جميع المستويات (A/52/56، المرفق، الفقرتان 146-147)؛ |
g) Renforcer le fonctionnement et les activités du Conseil national de la protection des personnes handicapées, ainsi que la coopération avec la Fédération nationale philippine des organisations de handicapés et les organisations non gouvernementales travaillant dans le domaine du handicap; | UN | (ز) تدعيم عمل " المجلس الوطني لرعاية المعوقين " وأنشطته والتعاون مع " الاتحاد الوطني لمنظمات المعوقين في الفلبين " والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال الإعاقة؛ |
Dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour le développement social, le Conseil danois des organisations de handicapés a demandé en 1995 à l’Institut des sciences politiques de l’Université d’Aarhus de mettre au point un indice pour faciliter le suivi de l’application des Règles des Nations Unies pour l’égalisation des chances des handicapés. | UN | ٣٢ - كجزء من أعمال متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، كلف المجلس الهولندي لمنظمات المعوقين في عام ١٩٩٥ معهد العلوم السياسية في جامعة آرهوس بوضع فهرس يمكن من خلاله رصد تنفيذ قواعد اﻷمم المتحدة الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين. |
Selon un index qui reflète la façon dont les handicapés estiment qu’il sont traités par la société (mis au point par le Conseil danois des organisations de handicapés), sur une échelle de zéro (mauvais traitement) à 100 (excellent traitement), l’indice pour les pays d’Amérique latine allait de 10 (Bolivie) à 30 (Argentine) Voir la Fondation internationale sur les handicaps et le Groupe de Winchester, Disability 99: The World Disability Report. | UN | وباستخدام مؤشر يعكس كيف تعامل المجتمعات الأشخاص المعوقين في تصور هؤلاء (وهو مقياس وضعه المجلس الدانمركي لمنظمات المعوقين)، تفاوت المؤشر في بلدان أمريكا اللاتينية على مقياس مقسم بين صفر (سيء) ومائة (جيد) بين 10 (بوليفيا) و 30 (الأرجنتين) |
Les intéressés pourraient représenter les ministères compétents, des organisations de handicapés et des organisations non gouvernementales. | UN | ويمكن انتقاء هؤلاء الممثلين من الوزارات الحكومية المعنية ومنظمات المعوقين والمنظمات غير الحكومية. |