ويكيبيديا

    "des organisations de jeunesse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمنظمات الشباب
        
    • منظمات الشباب
        
    • المنظمات الشبابية
        
    • بالمنظمات الشبابية
        
    • منظمات شباب
        
    • منظمات شبابية
        
    • للمنظمات الشبابية
        
    Je partagerai la tribune avec la représentante suédoise la jeunesse, Malin Johansson, qui a été nommée par le Conseil national des organisations de jeunesse suédoises. UN سوف أتشاطر الكلمة مع ممثلة الشباب السويديين، مالين يوهانسون، التي عيّنها المجلس الوطني لمنظمات الشباب السويدية.
    J'ai été élue représentante de la jeunesse par le Conseil national des organisations de jeunesse suédoises. UN لقد انتخبني المجلس الوطني لمنظمات الشباب السويدية ممثلة للشباب.
    Les projets financés dans le cadre de ce programme sont intégralement élaborés et mis en œuvre par des organisations de jeunesse, essentiellement en faveur des jeunes. UN وتقوم منظمات الشباب بإنشاء وتنفيذ مشاريع تمول بموجب هذا البرنامج، كلية، بشكل رئيسي لمنفعة الشباب.
    Le plan quinquennal annuel s'attaque aux problèmes des jeunes en encourageant un accès plus large à l'éducation, en augmentant leur participation au développement ainsi qu'en augmentant le nombre des organisations de jeunesse. UN والخطة اﻹنمائية الحالية، التي تبلغ مدتها خمس سنوات، تعالج شواغل الشباب من خلال تشجيع زيادة وصولهم الى التعليم وتوسيع نطاق مشاركتهم في التنمية ورفع عدد منظمات الشباب.
    Qui plus est, le Gouvernement a mis en place deux organes consultatifs qui comprennent des représentants des organisations de jeunesse et de divers ministères, sur un pied d'égalité. UN وزيادة على ذلك أنشأت الحكومة جهازين استشاريين يضمان ممثلين عن المنظمات الشبابية والعديد من الوزارات على أساس متساو.
    Il est à noter que ces décrets prévoient tous deux dans le cadre des fonctionnements respectifs des centres de jeunes et des organisations de jeunesse, la mise en place d'instances consultatives du secteur, à savoir la Commission consultative des maisons et centres de jeunes (CCMCJ) et ses sous-commissions ainsi que le Conseil consultatif des organisations de jeunesse. UN وجدير بالذكر أن هذين المرسومين ينصان، في سياق طرق عمل كل من مراكز الشباب والمنظمات الشبابية، على إنشاء هيئات استشارية قطاعية، تتمثل في اللجنة الاستشارية المعنية بدور ومراكز الشباب ولجانها الفرعية والمجلس الاستشاري المعني بالمنظمات الشبابية.
    Il (ou elle) devrait être un jeune expert indépendant (âgé de 35 ans maximum lors de sa nomination et de la reconduction de son mandat), connaissant bien les questions relatives aux droits de l’homme, et ayant été récemment associé directement à des organisations de jeunesse. UN وينبغي أن يكون خبيرا مستقلا شابا )لا يتجاوز عمره ٣٥ سنة وقت التعيين والتجديد(، وذا خبرة بقضايا حقوق اﻹنسان، وشارك مؤخرا بصورة مباشرة في منظمات شباب.
    :: Créer des organisations de jeunesse indépendantes et durables au niveau national; UN :: إنشاء منظمات شبابية مستقلة وقابلة للاستمرار على الصعيد الوطني
    Le programme de concours du Fonds de solidarité pour la Jeunesse octroie des financements d'amorçage pouvant se monter à 30 000 dollars à des organisations de jeunesse qui font progresser le dialogue interculturel et interreligieux et mènent des projets pratiques. UN ويوفر برنامج صندوق تضامن الشباب التنافسي التمويل الأولي الذي يتيح مبالغ تصل إلى 000 30 دولار للمنظمات الشبابية التي تنشط في ميدان الحوار بين الثقافات والأديان، وللمشاريع العملية.
    Il faudrait élaborer des projets s'inspirant des compétences spéciales des organisations de jeunesse. UN وينبغي وضع مشاريع تعتمد على الخبرات الخاصة لمنظمات الشباب.
    La CESAP a d’autre part organisé une réunion Asie-Pacifique des organisations de jeunesse en 1998, pour préparer la troisième session du Forum mondial de la jeunesse du système des Nations Unies. UN وعقدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ اجتماع آسيا والمحيط الهادئ لمنظمات الشباب في عام ١٩٩٨ من أجل التحضير للدورة الثالثة لمنتدى منظومة اﻷمم المتحدة العالمي للشباب.
    M. Robert Sagun, Fédération nationale des organisations de jeunesse au Bangladesh/Volontaires de la jeunesse pour un développement durable UN السيد روبرت ساغون الاتحاد الوطني لمنظمات الشباب في بنغلاديش/المتطوعون الشبان من أجل التنمية المستدامة
    Nous coopérons, et un exemple parlant en est la Réunion internationale de coordination des organisations de jeunesse, réseau d'organisations non gouvernementales internationales et de plateformes régionales de jeunes auquel nous sommes très fiers d'appartenir. UN إننا نتعاون، ومن أبرز الأمثلة على ذلك الاجتماع التنسيقي الدولي لمنظمات الشباب، وهو شبكة لمنظمات الشباب غير الحكومية الدولية والبرامج الإقليمية التي نعتز بانتمائنا إليها.
    e) UNESCO " Evaluation of Collective Consultation of Youth Organisations " (Evaluation de la Consultation collective des organisations de jeunesse), 1996; UN )هـ( استفسار اليونسكو حول " تقييم المشاورات الجماعية لمنظمات الشباب " ، عام ١٩٩٦؛
    Dans ce contexte, la Suède estime que le Forum de la jeunesse des Nations Unies devrait être défini en grande partie par des organisations de jeunesse, et ce, à toutes les étapes du processus. UN وفي هذا السياق، تؤيد السويد بقوة قيام محفل للشباب يتبع اﻷمم المتحدة وتمارس فيه منظمات الشباب نفوذا كبيرا في جميع مراحل العملية.
    En outre, le Groupe envisage de convoquer une réunion régionale avec les organisations de jeunes pour établir un réseau régional des organisations de jeunesse et permettre le dialogue et l'identification des questions clefs. UN وبالإضافة إلى ذلك، يخطط الفريق لعقد اجتماع إقليمي مع منظمات الشباب من أجل إنشاء شبكة إقليمية من منظمات الشباب وإتاحة المجال أمام الحوار وتحديد القضايا الرئيسية.
    50. Les enfants ont la possibilité de s'exprimer au sein des organisations de jeunesse et de Tala'i (scouts); le Ministère de l'éducation encourage aussi l'expression au moyen de programmes musicaux et artistiques, des publications et des centres culturels et folkloriques. UN ٠٥- وتتاح لﻷطفال فرص التعبير عن أنفسهم من خلال منظمات الشباب والطلائع، وتشجع وزارة التربية أيضاً التعبير عن الذات من خلال برامج موسيقية وفنية ومطبوعات ومراكز ثقافية وفلكلورية.
    Durant la période considérée, elle n'a cessé d'animer le réseau international de défense des droits de l'enfant à l'intention des organisations de jeunesse et des jeunes, et a également diffusé des informations partout dans le monde sur la Convention relative aux droits de l'enfant des Nations Unies. UN واصلت المنظمة، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، تنظيم شبكة دولية لحقوق الأطفال وتشغيلها من أجل منظمات الشباب ومن أجل الشباب، ووزعت كذلك المعلومات على صعيد العالم عن اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    Il doit également se fonder sur des relations étroites avec les acteurs de la société civile, à savoir le secteur privé et les organisations de la société civile, une attention particulière étant portée aux initiatives des organisations de jeunesse et des associations féminines. UN وينبغي أيضا أن يكون قائما على صلة وثيقة مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، أي القطاع الخاص، ومنظمات المجتمع المدني، مع إيلاء اهتمام خاص للمبادرات التي تقودها المنظمات الشبابية والنسائية.
    705. Dans le secteur de la jeunesse, on peut souligner que le droit qu'a chaque jeune en communauté française de participer à la vie culturelle est avalisé dans les deux décrets régissant principalement le secteur, soit le décret relatif à la reconnaissance et au subventionnement des organisations de jeunesse et celui relatif à la reconnaissance et au subventionnement des centres de jeunes. UN 705- أما في ميدان الأنشطة الشبابية، فيمكن إبراز أن حق كل شاب من المنطقة الفرنسية في المشاركة في الحياة الثقافية مكرس في المرسومين اللذين ينظمان هذا الميدان بالأساس، وهما المرسوم المتعلق بالاعتراف بالمنظمات الشبابية ودعمها، والمرسوم المتعلق بالاعتراف بمراكز الشباب ودعمها.
    Il (ou elle) devrait être un jeune expert indépendant (âgé de 35 ans maximum lors de sa nomination et de la reconduction de son mandat), connaissant bien les questions relatives aux droits de l'homme, et ayant été récemment associé directement à des organisations de jeunesse. UN وينبغي أن يكون خبيرا مستقلا شابا )لا يتجاوز عمره ٣٥ سنة وقت التعيين والتجديد(، وذا خبرة بقضايا حقوق اﻹنسان، وشارك مؤخرا بصورة مباشرة في منظمات شباب.
    Le Mouvement mondial de la jeunesse se fonde sur la stratégie en faveur des jeunes, adoptée à Istanbul à la Réunion sur la jeunesse des 6 et 7 avril 2009 et élaborée en consultation avec des organisations de jeunesse et des partenaires, tels que le Conseil de l'Europe, l'UNESCO, le Secrétariat du Commonwealth et l'OCI. UN 56 - تقوم حركة الشباب العالمية على استراتيجية الشباب التي اعتمدت في اسطنبول خلال مؤتمر الشباب الذي عقد في الفترة في 6 و 7 نيسان/أبريل 2009، ووضعت بالتشاور مع منظمات شبابية وشركاء، كمجلس أوروبا، واليونسكو، وأمانة الكومنولث، ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    22. Les États, les organisations internationales et les autorités locales devraient veiller à ce que leurs politiques et programmes accordent une attention prioritaire aux jeunes roms, et appuyer le renforcement des capacités des organisations de jeunesse roms. UN 22- على الدول والمنظمات الدولية والسلطات المحلية أن تجعل من شباب الروما أولوية في سياساتها وبرامجها وأن تدعم بناء القدرات للمنظمات الشبابية للروما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد