ويكيبيديا

    "des organisations internationales telles que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنظمات الدولية مثل
        
    • منظمات دولية مثل
        
    • منظمات دولية من قبيل
        
    • لمنظمات دولية مثل
        
    • المنظمات الدولية من قبيل
        
    • والمنظمات الدولية مثل
        
    • الوكالات الدولية مثل
        
    Il doit en outre coopérer avec des organisations internationales telles que l'Organisation maritime internationale. UN وعلاوة على ذلك، يُتوقع أن يقوم الفريق بالتعاون مع المنظمات الدولية مثل منظمة البحرية الدولية.
    des organisations internationales telles que l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA) pourraient coordonner cette coopération. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن تتولى المنظمات الدولية مثل الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار تنسيق هذا التعاون.
    Ce principe est reconnu depuis longtemps et affirmé par 159 pays ainsi que par des organisations internationales telles que l'ONU. UN وهذا قد سبق اﻹقرار به وتأكيده منذ وقت طويل على يد ١٥٩ بلدا الى جانب منظمات دولية مثل اﻷمم المتحدة.
    On a également fait observer que les activités des organisations internationales telles que l'OIT ou la CNUCED étaient limitées par la modicité des ressources financières qui leur étaient allouées. UN وأُشير أيضا إلى أن الموارد المالية المحدودة تعوق أعمال منظمات دولية مثل منظمة العمل الدولية أو الأونكتاد.
    des organisations internationales telles que l'Union européenne, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Conseil de l'Europe ont beaucoup de considération pour les résultats auxquels nous sommes parvenus à cet égard. UN وقد نظرت منظمات دولية من قبيل الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، إلى إنجازاتنا بتقدير كبير.
    des organisations internationales telles que la CNUCED devraient fournir une assistance technique aux pays en développement sur différentes questions relatives à ces accords. UN وينبغي لمنظمات دولية مثل اﻷونكتاد أن تقدم مساعدة تقنية إلى البلدان النامية بشأن القضايا المتصلة باتفاقات جولة أوروغوي.
    Les Bahamas demeurent fermement résolues à lutter contre le terrorisme et à appuyer les résolutions des organisations internationales telles que l'ONU visant à éliminer les actes de terrorismes et à mettre un terme au financement du terrorisme. UN خاتمـــة تظـل جزر البهاما ملتـزمة التزاما ثابتا بمكافحة الإرهاب ودعم قرارات المنظمات الدولية من قبيل الأمم المتحدة الراميـة إلى القضاء على أعمال الإرهاب وتمويل الإرهاب.
    À cet égard, des organisations internationales telles que la FAO seront appelées à fournir une assistance importante pour l'application de l'Accord. UN وفي هذا السياق، سيطلب الى بعض المنظمات الدولية مثل الفاو تقديم مساعدة تقنية مهمة في عملية التنفيذ.
    Les activités de la CNUCED dans ce domaine devraient se faire en étroite coopération avec des organisations internationales telles que le FIDA et le PNUD. UN وعلى اﻷونكتاد أن يعمل، في أنشطته في مجال الائتمان الصغير، في تعاون وثيق مع المنظمات الدولية مثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Il est recommandé que des organisations internationales telles que l'UNODC continuent à faire des recherches sur la vulnérabilité des nouveaux modes de paiement au blanchiment d'argent et à aider les États Membres à prendre des mesures adéquates pour empêcher que ces modes de paiement ne fassent l'objet d'une utilisation abusive. UN ويوصَى بأن تواصل المنظمات الدولية مثل مكتب المخدرات والجريمة إجراء بحوث عن احتمال تعرض طرائق الدفع الجديدة لخطر غسل الأموال ومساعدة الدول الأعضاء على اتخاذ التدابير الملائمة لمنع إساءة استخدامها.
    Des projets pourraient être financés au moyen d'une collaboration ou d'un partenariat avec des organisations internationales telles que l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, la Banque mondiale ou l'Initiative StEP. UN ويمكن تمويل المشاريع من خلال التعاون أو الشراكة مع المنظمات الدولية مثل اليونسكو والبنك الدولي وأمانة مبادرة حل مشكلة النفايات الإلكترونية.
    Il a été noté que des organisations internationales telles que l'Union européenne, le Conseil de l'Europe et la Banque mondiale ainsi que des organisations non gouvernementales étaient intéressées par la déségrégation et qu'elles étaient nombreuses à avoir des programmes spécifiques et des idées à mettre en œuvre en Bulgarie. UN ولوحظ أن المنظمات الدولية مثل الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا والبنك الدولي والمنظمات غير الحكومية مهتمة بالقضاء على التمييز ولها برامج وأفكار محددة عديدة يمكن أن تنفذها في بلغاريا.
    Constatant l'importance que présentent, pour l'application du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est, les activités des organisations internationales telles que l'Union européenne, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et le Conseil de l'Europe, ainsi que la contribution de l'Initiative centre-européenne et de la Coopération économique de la mer Noire, UN وإذ تلاحظ أهمية الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية مثل الاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والمجلس الأوروربي، وما تقدمه مبادرة وسط أوروبا، والتعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود من إسهام في تنفيذ ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا،
    Ainsi, en Haïti, des organisations internationales telles que la Banque mondiale s'associent au Brésil pour financer des activités visant à atténuer la pauvreté, notamment en milieu rural. UN ففي هايتي، تنضم منظمات دولية مثل البنك الدولي إلى البرازيل في تمويل أنشطة الحد من الفقر، خاصة في المناطق الريفية.
    Dans le domaine de l'éducation, où des organisations internationales telles que la Banque mondiale ont pris des mesures importantes, il faut mettre d'urgence au point des plates-formes et des outils adaptés. UN ففي مجال التعليم، حيث قامت منظمات دولية مثل البنك الدولي بمبادرات قوية، ثمة حاجة ماسة إلى تطوير منابر وأدوات تعتمد تكنولوجيا للمعلومات والاتصالات مناسبة للعملية التعليمية.
    Des représentants de l'Organisation ont également été invités à participer à des conférences sur la lutte contre le terrorisme organisées par des organisations internationales telles que l'ONU et l'OSCE. UN ودعي أيضا ممثلون عن منظمة شانغهاي للتعاون إلى حضور مؤتمرات عقدتها منظمات دولية مثل الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن مكافحة الإرهاب.
    Le Togo est membre des organisations internationales telles que : l'ONU, l'OUA, la CEDEAO, le Conseil de l'Entente, etc. et a signé plusieurs conventions et traités sur les droits de l'homme à savoir : UN وتوغو عضو في منظمات دولية مثل الأمم المتحدة، ومنظمة الوحدة الأفريقية، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومجلس الوفاق، وما إلى هذا، كما أنها قد وقعت اتفاقيات عديدة بشأن حقوق الإنسان، من قبيل:
    C'était également à la CNUCED que pouvaient le mieux être débattus les nouvelles questions ainsi que les enseignements pouvant être tirés de l'expérience dans le cadre d'un dialogue continu aux niveaux national et international, en coopération avec des organisations internationales telles que l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et la Coopération économique AsiePacifique (APEC). UN وقال أيضاً إن الأونكتاد هو المحفل المناسب لمناقشة القضايا الناشئة وكذلك الدروس والتجارب المستفادة في حوار مستمر على مستويي السياسات الوطنية والدولية، بالتعاون مع منظمات دولية مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    20. La délégation a indiqué que l'Éthiopie accueillait des réfugiés originaires des pays voisins dans 13 centres, en coopération avec des organisations internationales telles que le HCR et le CICR. UN 20- وأشار الوفد إلى أن إثيوبيا تؤوي لاجئين من البلدان المجاورة في 13 مركزاً للاجئين، وذلك بالتعاون مع منظمات دولية مثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Au début de ce programme, les fournitures requises (trousses de dépistage) étaient fournies par des organisations internationales telles que le Fonds mondial de lutte contre le sida, les organismes des Nations Unies, etc. Mais depuis 2011, la Géorgie affecte une enveloppe budgétaire à l'achat des fournitures nécessaires. UN وكانت معدات الاختبار عند بداية البرنامج تورَّد من منظمات دولية من قبيل الصندوق العالمي، ووكالات الأمم المتحدة، وغيرها. بيد أن جورجيا سخَّرت منذ عام 2011 أموالاً من ميزانية الحكومة لتوريد هذه المواد.
    En apportant leur soutien à des organisations internationales telles que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Comité international de la Croix-Rouge, les États-Unis contribuent à répondre aux besoins des réfugiés et des victimes des conflits, notamment des enfants. UN إن الولايات المتحدة، بمساندتها لمنظمات دولية مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب الأحمر الدولية، إنما تسهم في تلبية احتياجات اللاجئين وضحايا النزاعات، ولا سيما الأطفال.
    Dans ce chapitre, nous sommes censés aborder la question des Angolais en général, et des femmes Angolaises en particulier, qui travaillent dans des institutions non angolaises, notamment des organisations internationales telles que l'OMC, l'UNESCO, l'UNICEF, le PNUD, l'UNIDO et l'OIT, pour ne citer qu'elles. UN في هذا الفصل، يُفترض أن نناقش مشكلة الأنغوليين بوجه عام، والمرأة الأنغولية بوجه خاص، العاملين في مؤسسات غير أنغولية، ولا سيما المنظمات الدولية من قبيل منظمة الصحة العالمية، واليونسكو، واليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيدو، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمات أخرى كثيرة.
    Les initiatives ci-dessus ont été financées par le Ministère de la culture et de l'équité entre les sexes et par des organisations internationales telles que le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et le Fonds canadien pour l'équité entre les sexes. UN وقام بتمويل المبادرات السالفة الذكر وزارة الشؤون الجنسانية، والمنظمات الدولية مثل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والصندوق الكندي لإنصاف الجنسين.
    d) De poursuivre et de développer des liens de coopération avec des organisations internationales telles que le HCR et l'UNICEF. UN (د) مواصلة التعاون وتوسيعه مع الوكالات الدولية مثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد