En collaboration avec le Comité des organisations non gouvernementales pour le désarmement, le Département a publié un document de base sur le désarmement. | UN | وأصدرت الإدارة، بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح نشرة أساسية عن نزع السلاح. |
Le rapport établi par la Fondation à l'issue de la session a été publié dans le bulletin trimestriel du Comité des organisations non gouvernementales pour la famille (Vienne). | UN | ونُشر تقرير المؤسسة عن هذه الدورة في النشرة الفصلية التي تُصدرها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة في فيينا. |
Reconnaissance du rôle de coordination et de facilitation de la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale | UN | الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية |
Une stratégie et un plan d’action de 12 mois en vue de renforcer le rôle des femmes dans la mise en oeuvre de la Convention à tous les niveaux ont été mis au point en collaboration avec le Réseau international des organisations non gouvernementales pour la lutte contre la désertification (RIOD). | UN | واستحدثت بالتعاون مع الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بمكافحة التصحر استراتيجية وخطة عمل مدتها ١٢ شهرا لتعزيز دور المرأة في تنفيذ الاتفاقية على جميع اﻷصعدة. |
Comité français des organisations non gouvernementales pour la liaison et l'information des Nations Unies | UN | اللجنة الفرنسية للمنظمات غير الحكومية من أجل التنسيق والإعلام للأمم المتحدة |
Dans certains cas, les gouvernements ont aussi évoqué l'appui financier qu'ils apportaient à des organisations non gouvernementales pour leur permettre de fournir des services de soutien. | UN | وفي بعض الحالات، أبلغت الحكومات أيضا عن الدعم المالي الذي تقدمه إلى المنظمات غير الحكومية من أجل تقديم خدمات الدعم. |
Actuellement, l'organisation fait partie de la direction du Groupe des organisations non gouvernementales pour la Convention relative aux droits de l'enfant, le Groupe d'organisations non gouvernementales pour les droits de l'homme et le Comité des organisations non gouvernementales auprès de l'UNICEF. | UN | المنظمة هي حاليا جزء من قيادة فريق المنظمات غير الحكومية المعني باتفاقية حقوق الطفل، وفريق المنظمات غير الحكومية المعني بمجلس حقوق الإنسان، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف. |
Reconnaissance du rôle de coordination et de facilitation de la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale | UN | الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية |
Elle est aussi membre du Groupe des organisations non gouvernementales pour la Convention relative aux droits de l'enfant et le Protocole facultatif concernant l'élimination de l'exploitation sexuelle des enfants et du trafic des enfants. | UN | كما أن الممثلة عضو في فريق المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل والاستغلال الجنسي. |
Elle est membre de la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies (CONGO) depuis 1997 et siège au Comité des organisations non gouvernementales pour la liberté de religion ou de croyance. | UN | وهي عضو في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة منذ عام 1997، كما أنها عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحرية الديانة أو المعتقد. |
Note : Cette déclaration est présentée au nom du Comité des organisations non gouvernementales pour la famille. | UN | ملاحظة: البيان مقدم باسم لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة. |
Ils assistent aussi à des colloques et à des tables rondes organisés sous les auspices du Bureau des affaires de désarmement et du Comité des organisations non gouvernementales pour le désarmement. | UN | ويحضر الزملاء أيضاً ندوات وحلقات نقاش يرعاها مكتب شؤون نزع السلاح ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح. |
Mme Vinie Burrows, Comité des organisations non gouvernementales pour l'Afrique australe (A/C.4/48/5/Add.2); | UN | السيدة فيني باروز، لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالجنوب الافريقي (A/C.4/48/5/Add.2)؛ |
Le Comité des organisations non gouvernementales pour la famille de New York suit en permanence les débats consacrés à la famille tenus par différents organes intergouvernementaux. | UN | وترصد لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باﻷسرة في نيويورك باستمرار المناقشات المتعلقة باﻷسر في الهيئات الحكومية الدولية المختصة. |
Membre du Comité spécial des organisations non gouvernementales pour les droits de l'homme, son représentant permanent à Genève a été élu Vice-Président du Sous-Comité contre le racisme. | UN | ونظرا ﻷن الحركة عضو في اللجنة الخاصة للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان، فقد انتخب ممثلها الدائم في جنيف نائبا لرئيس اللجنة الفرعية لمناهضة العنصرية. |
Des réseaux d'organisations non gouvernementales ont été créés, notamment le Réseau international des organisations non gouvernementales pour la lutte contre la désertification (RIOD) fondé sur le Centre international de liaison pour l'environnement. | UN | وأنشئت شبكات للمنظمات غير الحكومية، من أبرزها الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر، التي يوجد مقرها في المركز الدولي للاتصال البيئي. |
Comité français des organisations non gouvernementales pour la liaison et l'information des Nations Unies | UN | اللجنة الفرنسية للمنظمات غير الحكومية من أجل التنسيق والإعلام للأمم المتحدة |
Des partenariats ont été noués entre le Gouvernement et la société civile, y compris avec des organisations non gouvernementales, pour promouvoir et protéger les droits des enfants. | UN | وجرت صياغة شراكات بين الحكومة والمجتمع المدني بما فيه المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
Fraternité de prisons internationale a été un membre actif de l'Alliance des organisations non gouvernementales pour la prévention du crime et la justice pénale (New York) : | UN | تشترك الرابطة الدولية لزمالة السجون اشتراكا واسع النطاق في أنشطة تحالف المنظمات غير الحكومية المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية )نيويورك( بوصفها عضوا فيه: |
Enfin, qu'il me soit permis d'adresser nos félicitations à toutes les femmes des organisations non gouvernementales pour le message qu'elles ont adressé aujourd'hui à la Conférence ainsi que pour le soutien qu'elles apportent aux positions des membres du Groupe des 21, en particulier en ce qui concerne l'objectif qui est de parvenir à un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | وأخيراً اسمحوا لي بأن أهنئ جميع النساء في المنظمات غير الحكومية على بيانهن اليوم وعلى تأييدهن وتشجيعهن لمواقف مجموعة اﻟ١٢، وبشكل خاص فيما يتصل بهدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
Le système des Nations Unies a également soutenu les activités des ONG, et notamment la création du Réseau international des organisations non gouvernementales pour la lutte contre la désertification. | UN | وقدمت منظومة اﻷمم المتحدة الدعم كذلك ﻷعمال المنظمات غير الحكومية بما في ذلك إنشاء شبكات دولية للمنظمات غير الحكومية بشأن التصحر. |
Reprise de la session de 2000 du Comité chargé des organisations non gouvernementales pour examiner la réponse du Parti radical transnational | UN | نظر الدورة المستأنفة لعام 2000 للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في استجابة الحزب الراديكالي عبر الوطني |
Il note également que l'État partie a consulté des organisations non gouvernementales pour établir le présent rapport périodique et que la délégation a salué le travail de ces organisations, qui ont fourni au Comité des informations supplémentaires pertinentes. | UN | كما تلاحظ اللجنة تشاور الدولة الطرف مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداد هذا التقرير الدوري، واعتراف الوفد بجهود هذه المنظمات في إمداد اللجنة بالمعلومات الإضافية ذات الصلة. |
Les États parties au Traité doivent rejoindre des organisations non gouvernementales pour renforcer les moyens de réaliser les objectifs du Traité en suivant fermement les décisions et résolutions des Conférences de 1995 et de 2000. | UN | وأضاف أن الدول الأعضاء في المعاهدة ينبغي لها أن تنضم إلى المنظمات غير الحكومية في سعيها الرامي إلى لتعزيز طرق تحقيق أهداف المعاهدة، من خلال المضي بنشاط في تنفيذ مقررات وقرارات مؤتمري الاستعراض لعامي 1995 و 2000. |
Ils ont apporté leur appui aux activités menées par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et des organisations non gouvernementales pour lutter contre les mutilations sexuelles féminines. | UN | ويعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لما يقوم به صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أعمال وكذلك المنظمات غير الحكومية في مجال منع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Conformément à sa résolution 1981/50, le Conseil économique et social doit élire, à la reprise de sa session d'organisation de 2006, les 19 membres du Comité chargé des organisations non gouvernementales pour un mandat de quatre ans à compter du 1er janvier 2007. | UN | 1 - ينتخب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التنظيمية المستأنفة لعام 2006، عملا بقراره 1981/50، الأعضاء الـ 19 للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لفترة عضوية مدتها أربع سنوات تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
Dans le cadre des propres préparatifs de Malte pour 1994, nous avons également accueilli et coorganisé le Forum mondial des organisations non gouvernementales pour lancer l'Année internationale de la famille : ce forum s'est réuni avec succès la semaine dernière. | UN | وكجزء من ترتيبات مالطة نفسها لعام ١٩٩٤، استضفنا أيضا، وشاركنا في تنظيم، المحفل العالمي للمنظمات غير الحكومية المعني باعلان السنة الدولية لﻷسرة، وقد انعقد هذا المحفل بنجاح باﻷمس القريب أي في اﻷسبوع الماضي على وجه التحديد. |
28. Les participants ont souligné l'importance des informations émanant des organisations non gouvernementales pour les travaux des organes conventionnels et se sont félicités des suggestions intéressantes et pertinentes de ces organisations sur la façon d'améliorer leurs méthodes de travail, à court terme comme à long terme, ainsi que de la coordination entre les organes conventionnels. | UN | 28- وأبرز المشاركون في الاجتماع المشترك بين اللجان أهمية المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية بالنسبة إلى عمل هيئات المعاهدات ورحبوا بالاقتراحات المفيدة والوجيهة المقدمة من المنظمات غير الحكومية بخصوص كيفية تحسين أساليب عمل هيئات المعاهدات، في المدى القصير والمدى الطويل، وبشأن التنسيق بين مختلف هيئات المعاهدات. |
des Nations Unies Commission de la condition de la femme. De 2005 à 2007, la Fédération a participé au Comité de planification des organisations non gouvernementales pour la Commission de la condition de la femme et elle est membre actif du Comité des ONG sur la condition de la femme et de son sous-comité sur les femmes âgées. | UN | لجنة وضع المرأة: شارك الاتحاد في لجنة التخطيط التابعة للمنظمات غير الحكومية في إطار لجنة وضع المرأة من 2005 إلى 2007، وهو عضو فعّال في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، وفي لجنتها الفرعية المعنية بالنساء المسنّات. |