B. À l'intention des organisations régionales et autres organisations intergouvernementales 116−117 25 | UN | باء - إلى المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية 116-117 32 |
B. À l'intention des organisations régionales et autres organisations intergouvernementales | UN | باء- إلى المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية |
Il a encouragé le Groupe d'experts à continuer d'associer des organisations régionales et autres compétentes à ses activités futures. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء على مواصلة إشراك المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة في أنشطته في المستقبل. |
Dans plusieurs résolutions, l'Assemblée générale a pris acte avec satisfaction de la participation active des organisations régionales et autres aux travaux de l'Organisation des Nations Unies. | UN | لاحظت الجمعية العامة بارتياح في عدد من قراراتها المشاركة النشطة للمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى في عمل الأمم المتحدة. |
Le présent rapport a été établi pour faire suite aux demandes que l'Assemblée générale a formulées dans un certain nombre de résolutions où elle a pris acte avec satisfaction de la participation active des organisations régionales et autres aux travaux de l'Organisation des Nations Unies. | UN | أُعـِـد هذا التقرير بناء على طلبات الجمعية العامة الواردة في عدد من قراراتها، التي لاحظت فيها الجمعية العامة بارتياح المشاركة النشطة للمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى في عمل الأمم المتحدة. |
Compilation des contributions soumises par des institutions spécialisées des Nations Unies, des organes de l'ONU, des organisations régionales et autres organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales | UN | تجميع للإسهامات التي قدّمتها وكالات متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وهيئات الأمم المتحدة، ومنظمات إقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية |
Des discussions sont en cours avec des organisations dans d'autres régions également, et en janvier 2010, le Secrétaire général organisera une retraite avec des organisations régionales et autres avec lesquelles l'ONU collabore dans les domaines de la paix et de la sécurité, afin de favoriser les voies de coopération et de collaboration sur le terrain. | UN | وتجري حالياً مباحثات مع منظمات في مناطق أخرى أيضاً، وسوف يقيم الأمين العام للأمم المتحدة في كانون الثاني/يناير 2010 خلوة مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى التي تتعاون الأمم المتحدة معها في قضايا السلم والأمن من أجل تعزيز طرق التعاون وسبل العمل معاً في الميدان. |
En 2006, l'OTSC est devenue membre du comité permanent de coordination de l'activité des organisations régionales et autres organisations intergouvernementales de l'ONU. | UN | وفي عام 2006، أُدرجت المنظمة ضمن تشكيلة اللجنة الدائمة للأمم المتحدة المعنية بتنسيق أنشطة المنظمات الإقليمية وسائر المنظمات الحكومية الدولية. |
11. Remercie le Secrétaire général d'avoir pris l'initiative de convoquer une réunion de haut niveau des organisations régionales et autres organisations intergouvernementales le 15 février 1996 et espère que des réunions analogues auront lieu à l'avenir; | UN | ١١ - تعرب عن تقديرها أيضا لﻷمين العام لمبادرته بعقد اجتماع رفيع المستوى للمنظمات اﻹقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٦، وتتطلع إلى عقد اجتماعات مماثلة مستقبلا؛ |
II. Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales et autres | UN | ثانيا - التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى |
B. Informations récentes sur les principales activités et initiatives menées par des organisations régionales et autres organisations intergouvernementales | UN | باء- معلومات مستوفاة عن أهم الأنشطة والمبادرات التي اتخذتها المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية |
Reconnaît le rôle de plus en plus indispensable joué par les organisations régionales et autres organisations intergouvernementales dans la protection des civils et encourage le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des organisations régionales et autres organisations intergouvernementales à continuer d'œuvrer à renforcer leur partenariat à cet égard; | UN | يقر باضطلاع المنظمات الإقليمية وغيرها من المؤسسات الحكومية الدولية بدور متزايد الأهمية في حماية المدنيين، ويشجع الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على مواصلة بذل الجهود لتعزيز الشراكات القائمة بينها في هذا الصدد. |
< < Le Conseil salue le rôle toujours plus utile que les organisations régionales et autres institutions intergouvernementales jouent dans la protection des civils, et encourage le Secrétaire général et les chefs des organisations régionales et autres organisations intergouvernementales à continuer de renforcer leur collaboration dans ce domaine. | UN | " ويسلم المجلس بالدور المتزايد الأهمية الذي تؤديه المنظمات الإقليمية وغيرها من المؤسسات الحكومية الدولية في حماية المدنيين، ويشجع الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى على مواصلة بذل جهودهم لتعزيز الشراكات القائمة بينهم في هذا الصدد. |
Reconnaît le rôle de plus en plus indispensable joué par les organisations régionales et autres organisations intergouvernementales dans la protection des civils et encourage le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des organisations régionales et autres organisations intergouvernementales à continuer d'œuvrer à renforcer leur partenariat à cet égard. | UN | يـُـقـِـر باضطلاع المنظمات الإقليمية وغيرها من المؤسسات الحكومية الدولية بدور متزايد الأهمية في حماية المدنيين، ويشجع الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على مواصلة بذل الجهود لتعزيز الشراكات القائمة بينها في هذا الصدد. |
Le séminaire organisé en janvier 2010 par le Secrétaire général à l'intention des chefs des organisations régionales et autres a constitué une occasion importante de discuter d'actions conjointes pour prévenir et régler les conflits. | UN | 32 - وشكلت الخلوة التي عقدها الأمين العام في كانون الثاني/يناير 2010 مع رؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات منبرا هاما لمناقشة العمل المشترك الذي يتعين القيام به لمنع نشوب النزاعات وحلها. |
Reconnaît le rôle de plus en plus indispensable joué par les organisations régionales et autres organisations intergouvernementales dans la protection des civils et encourage le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des organisations régionales et autres organisations intergouvernementales à continuer d'œuvrer à renforcer leur partenariat à cet égard. | UN | يقر باضطلاع المنظمات الإقليمية وغيرها من المؤسسات الحكومية الدولية بدور متزايد الأهمية في حماية المدنيين، ويشجع الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على مواصلة بذل الجهود لتعزيز الشراكات القائمة بينها في هذا الصدد. |
Dans un certain nombre de résolutions, l'Assemblée générale a pris acte avec satisfaction de la participation active des organisations régionales et autres aux travaux de l'Organisation des Nations Unies. | UN | لاحظت الجمعية العامة بارتياح في عدد من قراراتها المشاركة النشطة للمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى في عمل الأمم المتحدة. |
Dans plusieurs résolutions, l'Assemblée générale a pris acte avec satisfaction de la participation active des organisations régionales et autres aux travaux de l'Organisation des Nations Unies. | UN | في عدد من القرارات، لاحظت الجمعية العامة مع الارتياح المشاركة النشطة للمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى في أعمال الأمم المتحدة. |
À la réunion de haut niveau entre l'ONU et les organisations régionales et autres organisations intergouvernementales (2 séances) et le Comité permanent des organisations régionales et autres (2 séances), y compris la préparation des documents sur l'organisation des travaux à distribuer avant et pendant les sessions; | UN | ' 11` الاجتماع الرفيع المستوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى (جلستان) واللجنة الدائمة للمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى (جلستان)، بما في ذلك إعداد وثائق ما قبل الدورات وأثناءها عن تنظيم الأعمال؛ |
Compilation des contributions soumises par des institutions spécialisées faisant partie du système des Nations Unies, des organismes des Nations Unies, des organisations régionales et autres organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales | UN | تجميع الإسهامات التي قدمتها وكالات متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وهيئات الأمم المتحدة، ومنظمات إقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية |
Des discussions sont en cours avec des organisations dans d'autres régions également, et en janvier 2010, le Secrétaire général organisera une retraite avec des organisations régionales et autres avec lesquelles l'ONU collabore dans les domaines de la paix et de la sécurité, afin de favoriser les voies de coopération et de collaboration sur le terrain. | UN | وتجري حالياً مباحثات مع منظمات في مناطق أخرى أيضاً، وسوف يقيم الأمين العام للأمم المتحدة في كانون الثاني/يناير 2010 خلوة مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى التي تتعاون الأمم المتحدة معها في قضايا السلم والأمن من أجل تعزيز طرق التعاون وسبل العمل معاً في الميدان. |
Les participants à la sixième réunion de haut niveau entre le Secrétaire général et les chefs des organisations régionales et autres organisations intergouvernementales saluent le dialogue entre les civilisations lancé en 1998 par les Nations Unies. | UN | 1 - يشيد المشاركون في الاجتماع السادس الرفيع المستوى بين الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية وسائر المنظمات الحكومية الدولية بالحوار بين الحضارات الذي أعلنت الأمم المتحدة عن انطلاقه في عام 1998. |
Se félicitant également de la réunion de haut niveau des organisations régionales et autres organisations intergouvernementales, dont l'Organisation de la Conférence islamique, avec lesquelles l'Organisation des Nations Unies a coopéré dans les domaines de la diplomatie préventive ainsi que du rétablissement et du maintien de la paix, qui a été convoquée par le Secrétaire général le 15 février 1996, | UN | وإذ ترحب أيضا بالاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده اﻷمين العام في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٦ للمنظمات اﻹقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، ومن بينها منظمة المؤتمر اﻹسلامي، التي تعاونت معها اﻷمم المتحدة في مجالات الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام، |
Action no 56: Continueront à encourager la contribution précieuse, aux travaux menés dans le cadre de la Convention, de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, du CICR, de l'ONU, du Centre international de déminage humanitaire de Genève et des organisations régionales et autres. | UN | مواصلة تشجيع الإسهام القيّم في أعمال الاتفاقية من جانب الحملة الدولية لحظر الألغام البرية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والأمم المتحدة، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى. الإجراء رقم 56: |