ويكيبيديا

    "des organisations sous-régionales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنظمات دون الإقليمية
        
    • للمنظمات دون اﻹقليمية
        
    • منظمات دون إقليمية
        
    • والمنظمات دون الإقليمية
        
    • المنظمات دون الاقليمية
        
    • ومنظمات دون إقليمية
        
    • من بينها المنظمات دون اﻹقليمية
        
    Cette tendance a reçu une impulsion supplémentaire avec la Conférence des organisations sous-régionales Asie-Afrique, accueillie par l'Afrique du Sud et l'Indonésie à Bandung au début de l'année. UN وقد أعطى هذا الاتجاه زخم جديد في مؤتمر المنظمات دون الإقليمية في آسيا وأفريقيا الذي استضافته كل من جنوب أفريقيا وإندونيسيا، وعقد في باندونغ هذا العام.
    Le rôle de l'Organisation de l'unité africaine, devenue l'Union africaine, et des organisations sous-régionales africaines a été également décisif dans ce processus, tout comme la coopération entre les Nations Unies et ces organisations. UN وإن دور منظمة الوحدة الأفريقية التي أصبحت اليوم الاتحاد الأفريقي، ودور المنظمات دون الإقليمية في القارة، كان أيضا دورا أساسيا في هذه العملية، وكذلك مستوى التعاون بين الأمم المتحدة وتلك المنظمات.
    La plupart des Parties ont aussi indiqué qu'elles bénéficiaient de l'appui technique des organisations sous-régionales. UN وأبلغت معظم الأطراف أيضاً عن تلقيها دعماً تقنياً من المنظمات دون الإقليمية.
    Depuis 1994, la Commission organise une réunion consultative annuelle des organisations sous-régionales, dont elle assure par ailleurs le secrétariat. UN ومنذ عام ١٩٩٤ تعقد اللجنة اجتماعا استشاريا سنويا للمنظمات دون اﻹقليمية في المنطقة وتعمل أيضا بمثابة أمانة له.
    L'ACDI appuie aussi le renforcement des capacités et le développement institutionnel des organisations sous-régionales et nationales. UN وتدعم الوكالة أيضا بناء القدرات والتنمية المؤسسية للمنظمات دون اﻹقليمية والوطنية.
    Certains ont évoqué la coopération instaurée par leur gouvernement avec des organisations sous-régionales, régionales et internationales. UN وأشار بعض المتكلمين إلى تعاون حكوماتهم مع منظمات دون إقليمية وإقليمية ودولية.
    L'autre composante clef est la revitalisation de l'Union africaine et des organisations sous-régionales. UN وثمة عنصر رئيسي آخر يتمثل في تنشيط الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية.
    À cette occasion, les experts des organisations sous-régionales ont également revu et perfectionné le guide. UN وبهذه المناسبة قام الخبراء من المنظمات دون الإقليمية كذلك باستعراض وصقل الدليل المساعد.
    La notion de droits de l'homme devrait figurer dans les programmes et activités des organisations sous-régionales. UN وينبغي إدماج حقوق الإنسان في برامج وأنشطة المنظمات دون الإقليمية.
    L'action à cet égard pouvait commencer dans le cadre des organisations sous-régionales. UN ويمكن البدء في هذا المجال في إطار المنظمات دون الإقليمية.
    Cependant, son action n'aurait pas été aussi forte et vaste sans les efforts des organisations sous-régionales et régionales. UN غير أن الزخم ما كان ليصبح بهذه القوة وعلى هذا النطاق الواسع بدون جهود المنظمات دون الإقليمية والإقليمية.
    Frais de voyage des représentants des organisations sous-régionales à la réunion préparatoire UN :: سفر ممثلي المنظمات دون الإقليمية لحضور الاجتماع التحضيري
    Le secrétariat a apporté une aide, sur leur demande, à des pays qui ne sont membres d'aucune des organisations sous-régionales susmentionnées. UN وساعدت الأمانة البلدان التي ليست أعضاء في أي من المنظمات دون الإقليمية المذكورة أعلاه بناء على طلبها.
    :: À améliorer l'efficacité, la coordination et la cohérence des organisations sous-régionales en Afrique centrale; UN :: تحسين فعالية المنظمات دون الإقليمية في منطقة أفريقيا الوسطى وتنسيقها وتناغمها؛
    Il invite également les États d'Afrique centrale à améliorer l'efficacité, la coordination et la cohérence des organisations sous-régionales, avec l'appui du système des Nations Unies. UN ويدعو بلدان أفريقيا الوسطى، بدعم من الأمم المتحدة، إلى زيادة فعالية أنشطة المنظمات دون الإقليمية في أفريقيا الوسطى وكفالة المزيد من التنسيق والاتساق فيما بينها.
    L'exécution du projet s'effectue en étroite coopération avec les pays sans littoral et de transit et des organisations sous-régionales et internationales. UN ويجري تنفيذ المشروع في تعاون وثيق مع البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر فضلا عن المنظمات دون الإقليمية والدولية.
    En conséquence, les chefs de secrétariat des organisations sous-régionales d'Asie et le Secrétaire exécutif par intérim de la CESAP ont tenu leur deuxième réunion consultative annuelle à Jakarta, les 27 et 28 janvier 1995. UN وعلى ذلك، فقد عقد في جاكرتا يومي ٢٧ و ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ الاجتماع الاستشاري السنوي الثاني للرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية في آسيا وضم اﻷمين التنفيذي لﻹسكاب بالوكالة.
    Une deuxième réunion consultative des chefs des organisations sous-régionales et de la CESAP a eu lieu au secrétariat de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est à Jakarta en janvier 1995. UN واستضافت أمانة رابطة أمم جنوب شرق آسيا اجتماعا استشاريا ثانيا بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في جاكارتا، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique, créé à la demande des chefs d’État et de gouvernement de l’OUA, devrait apporter un appui technique aussi bien au Mécanisme de l’OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits qu’aux mécanismes de maintien de la sécurité des organisations sous-régionales. UN ويتوقع أن يقدم مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا المساعدة التقنية لكل من آلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع وإدارة وحل النزاعات واﻵليات اﻷمنية للمنظمات دون اﻹقليمية.
    des organisations sous-régionales de premier plan ont permis à l'Afrique de faire des progrès notables. UN 58 - وتحرز منظمات دون إقليمية رئيسية في أفريقيا تقدما كبيرا الآن.
    Le rôle des commissions régionales et des organisations sous-régionales devrait être renforcé davantage à cet égard. UN وينبغي في هذا الصدد زيادة تعزيز دور اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية.
    Nous poursuivons notre coopération avec ces États dans le cadre des organisations sous-régionales existantes et oeuvrons en faveur de leur élargissement. UN ونحن نسعى إلى التعاون مع هذه الدول في إطار المنظمات دون الاقليمية القائمة، ونعمل على توسيع نطاقها.
    Quatre des huit opérations de maintien de la paix menées par l'Union africaine et des organisations sous-régionales depuis 1989 ont ouvert la voie à des missions des Nations Unies, y compris l'Opération hybride au Darfour. UN 24 - وقد أدت أربع من أصل ثماني بعثات لحفظ السلام نشرها الاتحاد الأفريقي ومنظمات دون إقليمية منذ عام 1989 إلى إنشاء بعثات للأمم المتحدة، بما في ذلك العملية المختلطة في دارفور.
    f) Faciliter et promouvoir l'échange de connaissances et de données d'expérience, en particulier entre pays en développement, notamment par l'intermédiaire des organisations sous-régionales et régionales. UN )و( تيسير وترويج تبادل المعارف والخبرات، وخصوصا فيما بين البلدان النامية، وذلك بوسائل من بينها المنظمات دون اﻹقليمية والمنظمات اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد