Il a ajouté que les experts chargés de l'évaluation des organismes membres du Groupe des Nations Unies pour le développement collaboraient étroitement. | UN | وأضاف أن هناك قدرا واسعا من التعاون الآن فيما بين خبراء التقييم التابعين للمنظمات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Invite le Directeur exécutif, en qualité de Président du Groupe, à transmettre un rapport d'activité sur les travaux du Groupe aux organes directeurs des organismes membres du Groupe, par l'intermédiaire des chefs de ces organismes, pour information et consultation. | UN | 5 - يدعو المدير التنفيذي، بوصفه رئيساً للفريق، إلى إرسال تقرير مرحلي عن عمل الفريق إلى الأجهزة الإدارية للمنظمات الأعضاء في الفريق بواسطة رؤساء تلك المنظمات للعلم به والتمعُّن فيه. |
5. Invite le Directeur exécutif, en sa qualité de Président du Groupe, à transmettre un rapport d'activité sur les travaux du Groupe aux organes directeurs des organismes membres du Groupe, par l'intermédiaire des chefs de ces organismes, pour information; | UN | 5 - يدعو المدير التنفيذي، بصفته رئيساً للفريق، إلى إحالة تقرير مرحلي عن أعمال الفريق إلى الأجهزة الإدارية للمنظمات الأعضاء في الفريق، عن طريق رؤساء تلك المنظمات، لأخذ العلم؛ |
Ces vues sont la synthèse des contributions des organismes membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, qui s'est félicité du rapport et a appuyé certaines de ses conclusions. | UN | وقد جُمعت هذه الآراء استناداً إلى الإسهامات المقدمة من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، التي رحبت بالتقرير وأيَّدت بعض استنتاجاته. |
À ce jour, 55 organismes des Nations Unies et la plupart des organismes membres du Conseil de coordination des chefs de secrétariat ont été raccordés à ce réseau d'échange dynamique, dont le contenu ne cesse d'être étoffé et actualisé. | UN | وحتى الوقت الحاضر، تم ربط 55 كيانا من كيانات الأمم المتحدة ومعظم المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين بقاعدة المعلومات الدينامية هذه. |
Y sont synthétisés les apports des organismes membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, qui ont accueilli avec intérêt l'analyse présentée dans le rapport et ses recommandations. | UN | وقد جرى توحيد آراء المنظومة بناء على إسهامات المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، التي رحبت بالتحليل الوارد في التقرير وبتوصياته. |
5. Invite le Directeur exécutif, en sa qualité de Président du Groupe, à transmettre un rapport d'activité sur les travaux du Groupe aux organes directeurs des organismes membres du Groupe, par l'intermédiaire des chefs de ces organismes, pour information; | UN | 5 - يدعو المدير التنفيذي، بصفته رئيساً للفريق، إلى إحالة تقرير مرحلي عن أعمال الفريق إلى الأجهزة الإدارية للمنظمات الأعضاء في الفريق، عن طريق رؤساء تلك المنظمات، لأخذ العلم؛ |
d) Participation accrue des ministres responsables des forêts aux réunions ministérielles de haut niveau du Forum des Nations Unies sur les forêts, notamment pour une concertation politique entre les ministres et les dirigeants des organismes membres du Partenariat sur les forêts. | UN | (د) زيادة مشاركة الوزراء المسؤولين عن الغابات في اجتماعات الجزء الوزاري الرفيع المستوى بالمنتدى، بما في ذلك الحوار بشأن السياسات الذي يجري بين الوزراء والرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات |
Comme suite à la seizième réunion des hauts fonctionnaires, la déclaration des chefs de secrétariat des organismes membres du Groupe de gestion de l'environnement a été présentée à l'Assemblée générale à l'occasion de sa réunion de haut niveau à titre de contribution à l'Année internationale de la biodiversité, qui s'est tenue le 22 septembre 2010. | UN | وعقب الاجتماع السادس عشر لكبار المسؤولين، تَم إتاحة بيان الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأعضاء في فريق الإدارة البيئية بالنسبة للجمعية العامة في اجتماعها الرفيع المستوى وذلك كمساهمة في العام الدولي للتنوع البيولوجي، في 22 أيلول/سبتمبر 2010. |
b) La préparation d'un rapport intitulé < < Advancing the biodiversity agenda - a UN systemwide contribution > > , comprenant une déclaration des chefs de secrétariat des organismes membres du Groupe de gestion de l'environnement, qui a été présentée à la dixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, tenue en octobre 2010. | UN | (ب) إعداد تقرير بعنوان ' ' تعزيز جدول أعمال التنوع البيولوجي - مساهمة على نطاق منظومة الأمم المتحدة``، مع بيان من الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأعضاء في فريق الإدارة البيئية قُدِمَ أثناء الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
À leur dix-septième réunion, les hauts fonctionnaires se sont félicités de l'élaboration par le groupe de gestion des questions du rapport intitulé < < Global Drylands : A UN system-wide response > > et ont approuvé ledit rapport, y compris la déclaration des chefs de secrétariat des organismes membres du Groupe, qui a ensuite été transmis à la Conférence des Parties à sa dixième session. | UN | 23 - رحب كبار المسؤولين مع التقدير، في اجتماعهم السابع عشر، بإعداد فريق المسائل للتقرير المعنون " الأراضي الجافة في العالم: استجابة من منظومة الأمم المتحدة بأسرها " واعتمدوا التقرير، بما في ذلك بيان الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأعضاء في الفريق، الذي قُدِّمَ بعد ذلك إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة. |
Les vues du système ont été regroupées à partir des contributions des organismes membres du Conseil des chefs de secrétariat (CCS). | UN | وقد وُحدت وجهات نظر المنظومة على أساس المُدخلات التي قدمتها المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Les vues du système ont été regroupées à partir des contributions des organismes membres du CCS. | UN | وقد تم توحيد وجهات نظر المنظومة على أساس المدخلات المقدمة من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Le rapport du groupe de gestion des questions concernant les terres et une déclaration sur les terres des chefs de secrétariat des organismes membres du Groupe de gestion de l'environnement sont en cours de finalisation. Le groupe s'emploie également à concevoir les mesures adéquates pour donner suite à la décision adoptée par les hauts fonctionnaires à leur seizième réunion. | UN | يضع فريق إدارة القضايا اللمسات النهائية على تقريره وعلى بيان بشأن الأرض صادريْن عن رؤساء المنظمات الأعضاء في فريق الإدارة البيئية، وهو يضع تدابير متابعة الاستجابة لمقرر اتخذه كبار المسؤولين أثناء اجتماعهم السادس عشر. |
d) Augmentation du nombre d'activités menées en commun ou coordonnées avec des organismes membres du Groupe de la communication des Nations Unies | UN | " (د) زيادة عدد الأنشطة المشتركة و/أو المنسقة مع المنظمات الأعضاء في فريق الأمم المتحدة للاتصالات |
c) Augmentation du nombre des activités menées en commun ou en coordination avec des organismes membres du Groupe de la communication des Nations Unies. | UN | (ج) زيادة عدد الأنشطة المشتركة و/أو المنسقة مع المنظمات الأعضاء في فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة |
Y sont synthétisés les apports des organismes membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, qui ont accueilli avec intérêt le rapport et approuvé de manière générale les recommandations qui y étaient données, en notant que l'importance attachée par les organismes des Nations Unies à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire y était soulignée. | UN | وقد تم تجميع وجهات نظر منظومة الأمم المتحدة على أساس المدخلات المقدمة من المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في المنظومة المعني بالتنسيق التي رحبت بالتقرير وأيدت عموما توصياته، ولاحظت أنه يشدد على الأهمية التي توليها مؤسسات المنظومة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Dans la deuxième étape, le réseau serait élargi afin d’englober les informations sur les programmes et les activités des organismes membres du Comité. | UN | وفي المرحلة الثانية، ستوسﱢع الشبكة لتشمل المعلومات المتصلة باﻷنشطة البرنامجية للمنظمات اﻷعضاء. |